科普帮扶进社区

来源 :新长征(党建版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiao12112
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2011年9月18日,吉林市船营区致和街道友好社区广场上,彩旗迎风飘扬,节奏明快的锣鼓声让人兴奋。广场中央一个大横幅写着:科普惠及民生、帮扶走进社区。这里正在举行的是吉林市第十一届科普周启动仪式。主席台前,困难户刘跃华老人拿到捐款后,眼含热泪,握着吉林市科协主席的手一个劲儿地说:“谢谢,谢谢……”自今年7月份以来,为深入贯彻落实省、市委关于开展“三帮双促”工作指示精神,吉林市科协坚持把帮促工作与发挥科协优势、与整合系统资源、与立足社区实际、与转变机关作风 On September 18, 2011, on the friendly community plaza of Zhihe Street, Shipyard District, Jilin City, colorful flags fluttered in the wind and the percussion gongs and drums were very exciting. Central Plaza, a big banner reads: science benefits people's livelihood, helping to walk into the community. What is being held here is the launching ceremony of the 11th Science Week in Jilin City. Podium, the poor households Liu Yuehua old man get the donation, eyes tears, holding the hands of Jilin City Association for Science and Technology chairman of one hand and said: “Thank you, thank you ... ” Since July this year, in order to thoroughly implement To implement the spirit of “Three Helps Promote Double Work” directed by the provincial and municipal governments, Jilin Association for Science and Technology insists on promoting the work and giving full play to the advantages of CASTRO, integrating the system resources, basing itself with the reality of the community, and changing the style of the organ
其他文献
绿色建筑是我国21世纪实施可持续发展战略的重要组成部分,其遵循生态学的基本原理,强调建筑与自然环境、建筑技术、人文内涵的和谐统一。地域性绿色建筑源自于对绿色建筑与地
重视创新计划的实施与创新政策的协调增加科技投入一直是各个国家创新政策的核心。美国从上世纪50年代开始,政府的科技投入就一直保持着持续稳定的增长。欧盟领导人也发誓要
去年初,当地有一农户因家庭经济条件不太好而与几户邻居合订合用一份《科技致富向导》,他们约定经费平均摊,每次杂志收到后由一户人家保管,其余几家轮流看,到年底将看过的杂
12月份,受国家连续出台保经济增长的利好政策影响,国内市场信心有所增强,钢材价格在11月份跌至全年价格最低点后,12月钢材价格呈相对平稳小幅波动态势。国际市场受钢材需求减
山西省原平市春芽作文培训中心从创办初始,就提出了自己的办学宗旨:启智明理,弘毅图强,明确要走原创品牌道路。在教学上致力于全面育人,让学员们在大语文的环境中,培养语文的
SUUNTO-滑雪系列 ALTIMAX可测最大海拔高度9000米,测量精度5米,垂直升降高度差测量,显示当前大气压、绝对大气压、气压测量精度0.05毫米汞柱,可以显示气压走势,预测天时变化
第二届国际土木工程计算机应用会议6月5日~9日在杭州市杭州饭店举行。来自中国、美国、日本、加拿大、澳大利亚等国的三百多位专家、代表出席了这次会议。作为东道国,大会由
今年是实现国有企业改革与脱困三年两大目标的决战之年。我们召开这次会议的任务,是认真贯彻落实党的十五届四中全会精神,按照九届全国人大三次会议《政府工作报告》的要求,
根据中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室《全国翻译专业资格(水平)考试继续教育(或业务培训)实施办法》的要求,为保障翻译专业资格(水平)证书登记管理工作正常进行,
夏日如约而至,衣衫渐薄,随身装备自然也要越来越苗条、越来越轻盈,方能可人贴身。因此,今夏的轻薄潮即由此开始…… As summer arrives, the clothes are getting thinner,