论文部分内容阅读
小的时候,我羡慕坐在火车上的人们,好像他们是世界上最幸福的人。我也羡慕在铁路上工作的人们,他们在假期可以免费乘车。我觉得做一名列车员真是快乐极了,他们会到很多地方去,见到很多新鲜事。在早年我生活的街边子的小胡同里,居住者大都是从黄河边移民过来的,每年秋收后,人们便携家带口的往老家赶,所以在我少时的记忆里,一条铁路线便是亲人长长的牵挂。这里的人把积蓄都给了铁路给了亲情。我从襁褓时,就同鸿雁一样,随着父母往返于老家与这座城市,直到我上了学,算是稳定下来了。而旅行的情怀却潜移在我感知的世界里。春来秋去的鸿雁,会让我思念一条铁路线,它通向遥远祖辈的故乡,通向心中向往的“任何”地方,纵横交错穿山跨河的黑色铁路线连接起了广大的生活。我喜欢旅行,乘火车总会有一种隐秘的喜悦,好像前面总有一些期待,即使为一些拥挤不便而生的烦恼,也不会使我气馁。所以每一次出行,似乎都是一次生命的拓展。
When I was young, I envied people sitting on the train as if they were the happiest people in the world. I also envy people working on the railway, they can ride free car during the holidays. I feel really happy to be a conductor. They will go to many places and see many new things. In the small alleyways of the streets where I lived in the early years, most of the residents came to emigrate from the Yellow River. Every year after the autumn harvest, people bring their own home to drive to their hometown. Therefore, in my memory, a railway line Is the long-term care of loved ones. The people here gave savings to the railway to give affection. From the time I started, I was just like Geese, and as my parents traveled to their hometown and to the city, I was stable until I went to school. The feelings of travel are latent in my perception of the world. The spring geese go to the geese, will make me miss a railway line, which leads to the distant ancestors’ hometown, leading to the heart of the “Anywhere ”, criss-crossing the black railroad across the river connecting the vast life. I like to travel. There is always a hidden joy in traveling by train, as if there is always some expectation in front of me, and even for some inconvenience caused by overcrowding, I will not discourage me. So every trip, seems to be a life extension.