从汉语词汇"帻"的日译个案看译语文化对翻译的影响——以井波律子《三国演义》日译本为文本

来源 :时代文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:bb1206
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是跨文化的交际活动,文化词汇的翻译与选择和译语文化密不可分。本文从个案“帻”的分析入手,指出译语文化对翻译活动有很强的规范作用。文化翻译的研究应是描写性的研究。 Translation is an intercultural communicative activity. The translation and selection of cultural words and the culture of target language are inseparable. This article starts with the analysis of the case “帻 ” and points out that the target language culture has a strong normative effect on translation activities. The study of cultural translation should be descriptive.
其他文献
针对沥青摊铺机机架过于笨重,且局部容易变形等问题,利用有限元分析和应变测试的手段,对某摊铺机机架的前墙板、后墙板、顶棚后支座等关键位置进行优化,理论分析和试验测试结
结合带主油泵供润滑油系统和全程电动油泵供润滑油系统的特点和工作原理,提出国产大型机组APS启动中检测汽轮机供轴承润滑油系统可靠性的方法。阐述了“驱动油压开关的泄油电
在交通問题日益繁(雅)的情况下,交控策略往往為改善交通問题的重要手段,而策略的擬定必须透過廣泛且正確的各項資料作為基礎,虛擬交控中心(virtual traffic control center,V
诗歌注解方式包括章句和诗解,明清两代诗解众多,一类从章句发展而来,注重解说诗歌的含义;另一类从诗话、语录发展而来,注重解说诗歌的艺术技巧,均对诗歌注解的繁荣作出了不容
课程改革的大前提是以学生为本的精神,培养学生乐于学习、善于沟通、勇于承担、敢于创新,奠定终身学习的基础,及帮助每个学生达到全面及具有个性的发展,因此课程改革也就成为
奥古斯特.威尔逊是美国二十世纪最主要的剧作家之一。黑人混子是他的戏剧中一类典型人物。在白人掌权者眼中一无是处的不法混混,在黑人社区内又有无赖和英雄之分。后者,如《
护理本科生的沟通能力是护士临床能力的重妻组成部分,其重要性已得到重视,但可操作性的手段、方法与措施值得研究.所谓可操作性是将沟通技巧与方法与实际护理工作相结合,在护
本文对肿瘤学临床实习中的问题进行了分析,指出应当通过增加选修实习学时,改进教学方法,注重学生综合素质、实践能力培养等举措,提高肿瘤学的临床实习质量.
目的 探讨米索前列醇促大于41周妊娠宫颈成熟的临床效果及其安全性.方法 将200例单胎头位、孕周大于41周、宫颈Bishop评分<5分,无阴道分娩禁忌证的产妇按随机数字表法分为两组
No.1 胡锦涛:希望全国档案工作者学习刘义权同志的先进事迹和崇高精神.央视(10月11日播出):中共中央总书记、国家主席、中央军委主席胡锦涛就学习刘义权同志先进事迹作出重要