论文部分内容阅读
第一次听到“认识你自己”,觉得很童趣,一下就记牢了。第二次看到“认识你自己”,晓得在但丁那本《神曲》上,觉得这句话好诗意,反复引来说去也不厌倦。又过了5年,才晓得这句话原先是刻在古希腊德尔斐神庙前的神谕。再体味这句话觉得它像了磐石。它才压得住浮躁的人心,体现得了神庙的神圣和庄严。人们主宰自己的能耐要比主宰世界的能耐差多了,才使“认识你自己”成为不朽篾言。19世纪德国哲学家叔本华,这位给“人类盖上智慧记号”的巨人说人生是悲惨的、不幸的,根本不值得留恋,“人生是一曲悲哀之歌,只有死才能最大地解脱”。他反复告诫他的学生和读
The first time I heard “Know Yourself,” I found it very playful, and I remembered it. The second time I saw “Know Yourself,” I realized that in Dante’s The Divine Comedy, I found it remarkably poetic and invariably not tired. It took another five years before we knew that this sentence was originally an oracle inscribed in front of the Delphi Temple in ancient Greece. Think of it again as a rock. It pressed the impetuous heart, reflecting the temple’s sacred and solemn. People dominate themselves more than those who dominate the world, making “knowing yourself” immortal. In the 19th century, the German philosopher Schopenhauer, the giants who “covered human wisdom with wisdom,” said that life is miserable. Unfortunately, it is not worth nostalgia at all. “Life is a song of sorrow. Only death can be the greatest relief ”. He repeatedly warned his students and read