论文部分内容阅读
明代的李日华在他的《紫桃轩杂缀》里,有《茶衡》与《运泉约》的文字,读来妙趣横生。他还写过不少题画诗,其中一首写道:“霜落蒹葭水国寒,浪花云影上渔竿,画成未拟将人去,茶熟香温且自看。”末一句,是明代文人的一种生活写照。明清以降,文人雅集之风兴盛,他们或园林山涧,或寺院书斋,焚香、弹琴、品茗成为他们日常生活的一部分内容。李日华的“茶熟香温且自看”描写的正是这种场景。而这句诗之所以能够深入人心广为流传,与它真切表达了文人追求闲适的心绪有关。此句一出,不少画家乐于当作题敖,亦有不少篆刻家以之为
Li Rihua in the Ming Dynasty in his “Purple Peach Complex” in the “tea balance” and “Spring about” text, read fun. He also wrote a lot of poetic poems, one of which wrote: “The frost falls in the water, the fishing rod on the shadow of the spray, The last sentence is a portrayal of the literati in the Ming Dynasty. Ming and Qing dynasties, literati elegant flourish, they or garden streams, or monasteries, incense, playing the piano, tea become part of their daily lives. Li Rihua’s ”tea cooked sweet and warm " describes exactly this scene. The reason why these poems can be widely circulated in the hearts of the people is that it is related to the fact that the literary people truly expressed their quest for leisure. A sentence, a lot of painters happy to be the title Ao, there are a lot of seal-cutting to whom