论文部分内容阅读
为了推动我国翻译事业的发展,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、《俄罗斯文艺》、南京大学、中国俄语教学研究会、中国译协和黑龙江省译协联合举办“全球俄汉翻译大赛”。本次大赛内容为俄译汉,参赛原文、参赛规则和参赛券见《俄罗斯文艺》和《俄罗斯语言文学与文化研究》本年度第1期,或http://rlls.hlju.edu.cn,http://elsw.chinajournal.net.cn,http://www.sfs.nju.edu.cn,www.kaprial.org,www.tac-online.org.cn.http://www.hljfyxh.com等网站。具体参赛规则如下:1.参赛者母语分为汉语和俄语两种,分大学生组、社会群体组和国外组。参赛译文要求独立完成。加
In order to promote the development of China’s translation business, the Ministry of Education focuses on the humanities and social sciences research base of Russian Language and Literature Research Center of Heilongjiang University, “Russian Literature and Art”, Nanjing University, China Russian Teaching Research Association, China Translation Association and Heilongjiang Province Translation Association jointly organized “Global Russian-Chinese Translation Competition.” The contents of this competition for the translation of Russian, the original entry, entry rules and entry voucher see “Russian Literature and Art” and “Russian Language and Literature Studies” the first issue of this year, or http://rlls.hlju.edu.cn,http : //elsw.chinajournal.net.cn, http: //www.sfs.nju.edu.cn, www.kaprial.org, www.tac-online.org.cn.http: //www.hljfyxh.com Other sites. The specific rules are as follows: 1. Participants’ mother tongue is divided into Chinese and Russian, divided into college students, social groups and foreign teams. The translation of the translation is required to be completed independently. plus