论文部分内容阅读
本文从语义翻译和交际翻译双重角度分析商标翻译这一翻译活动,引出商标翻译的策略,也证明了在翻译过程中,应该把两种方法相结合。语义翻译侧重在向人们传递商标的表层涵义,而交际翻译侧重从文化角度唤起消费者对商标的反应,达到思想和情感的共鸣。这样的结合,无疑是对品牌的尊重,也是对其表达涵义的继承与发展。