Give—type Double Object Construction in English and Chinese

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mmoxx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Chapter1 Introduction
  1.1 Research Background
  The double object construction exists in both English and Chinese, and many experts have had some research on it from different perspectives. However, few studies have covered the contrastive analysis of the two languages. As mandarin gains great popularity overseas these years, there is a need to carry on researches about language acquisition based on the contrastive analysis.
  1.2 Objectives
  The double object construction is hard to learn for second language learners, due to the non-equivalence of verbs, the position of direct objects and indirect objects, and the sentence patterns and variations. This thesis aims to compare the similarities and differences of the two languages from these aspects, which will contribute to language study.
  1.3 Research Questions
  This thesis takes the method of language contrastive analysis to study the differences of the double object construction in both languages from the perspective of syntax and semantics. And find the explanations for the differences of the verbs, arguments, sentence patterns and variations.
  1.4 Significance of the Study
  There are not many studies on the contrastive analysis of English and Chinese double objects construction. By contrasting the two languages, people will know more about the features of double object constructions. And it is meaningful both for language teaching and translation.
  1.5 Organization of the Thesis
  This thesis consists five chapters in all: Chapter one offers an introduction of the thesis, including the research backgrounds, the objectives, research questions, significance of the study as well as the organization of this thesis. Chapter two lays out the literature review. It displays some important achievements made by other scholars. Then, on the basis of previous conclusions, the thesis analyzes the similarities and differences of give-type double object construction in English and Chinese, and tries to explore the explanations in chapter 4. The last part is the conclusion.
  Chapter2 Literature Review
  2.1 Previous Studies on Double Object Construction in English
  Double object construction has always been a hot issue in the field of generative grammar. In 1976, Oehrle put forward a hypothesis that the two objects NP1 and NP2 are coordinate, not asymmetrically c-commanded.
  In 1981, Chomsky proposed that the direct object c-commands the indirect object.   However, Barss and Lasnik carried on some researches about the bound of reflexives, and found out that the indirect object should c-commands the direct object instead.
  Although this approach successfully explained the correct c-commanding relations between the two objects NP1 and NP2, it did not conform to the binary construction analysis. In 1988, Larson came up with the VP-shell hypothesis, holding that the double object construction derived from the dative construction.
  In 1984, Kayne proposed a small clause theory, indicating that the indirect object possesses the direct object and the verb selects the small clause.
  In 1995, Pesetsky put forward that the verbs in double object construction select prepositions as complements, and the empty propositions are head words in the construction.
  Based on Pesetsky’s theory, Harley came up with the hypothesis of lexical decomposition.
  2.2 Previous Studies on Double Object Construction in Chinese
  In 1898, the double object construction was first mentioned by Ma Jianzhong. In 1924, Li Jinxi first put forward the concept of double object construction. In 1944, Wang Li described the phenomenon of double object construction. In 1950s, as the structuralism was introduced in, double object construction became a heated research field, and many experts agreed that there are two objects in this construction, one indicates people, the other refers to objects. After the reform and opening up, many new linguistic branches flooded into China, experts began to make detailed research on it.
  2.3 Contrastive Studies on Double Object Construction in English and Chinese
  Liu Danqing took the method of language contrastive analysis and found out some features of double object constructions from the perspective of cognitive linguistics. Shi Yuzhi proposed that the concepts of Chinese and English double object construction are different. The English object can only move from the subject to the indirect object.
  Chapter3 The Similarities and Differences of Give-type Double Object Construction in English and Chinese
  This thesis analyzed the Give-type double object construction from its verbs, arguments, sentence patterns and variations.
  3.1 Verbs
  3.1.1 The respective typical give-type verb is give in English and gei in Chinese.
  3.1.2 The forms of give-type verbs are different. In English, we use a single word to express the complete semantic meanings (buy, sell). In contrast, we use compounding words (Vt the accusative morpheme) in Chinese (maizou, da diaole).   3.1.3 Chinese verbs carry inherent cases while in English only give-type verbs have.
  3.1.4 The English give-type verbs have double meanings in Chinese, give and get.
  3.2 Sentence Patterns and Variations
  3.2.1 Same basic word order S V N1 N2.
  3.2.2 Chinese sentence variations do not rely on prepositions and the word order enjoy more freedom.
  3.2.3 The passives are very common in English, and it’s easy to transform into each type. But it is still controversial in Chinese.
  Chapter4 Explanations
  Similarities and differences of the use of double-object construction in English and Chinese have been discussed in the former chapters. Then what are the causes of such similarities and differences? This section aims to give a tentative explanation for the causes from two perspectives: distinct process of language development, and different cultural backgrounds between the east and the west.
  4.1 Distinct Process of Development(synthetic, analytic)
  Chinese and English languages belong to different language families, and, with the development of history, they have quite typical features now. According to the morphological typology, Chinese is relatively an analytic language while English is a synthetic language. In terms of sentence structures, Chinese pays more attention to parataxis while English emphasizes hypotaxis. Besides, the differences of DOC between the two languages in Chinese and English may also have something to do with different parameters.
  4.2 Different Cultural Backgrounds
  Chinese philosophers value ideas more than forms of language, which is fully reflected on Chinese language, while western philosophy stresses forms. Chinese people hold the view that meanings are superior to forms, and thus some structures are not complete or odd according to English standards. For example, in Chinese DOC, we can use ba to emphasize the Do, while in English there are no such counter-patterns.
  Chapter5 Conclusion
  The double object construction exists in both English and Chinese, and many experts have had some research on it from different perspectives. This thesis compares the similarities and differences of the two languages from the perspective of syntax and semantics. And find the explanations for the differences of the verbs, sentence patterns and variations. Hopefully, it is meaningful both for language teaching and translation.
  References:
  [1]Barss,A.and H.Lasnik 1986.J.A Note on Anaphora and Double Objects[J].Linguistic Inquiry,17:347-354.
其他文献
【摘要】英语作为教育中一门重要的学科,逐渐走进许多小学的课堂中,成为许多小学生都必须学习的一门课程,但是由于地域差别,教学水平等各方面的原因,仍存在一些学生英语基础相对薄弱,对英语知识的掌握不够的现象。所以通过本文我将调查分析初中英语课堂分组的教学方法,从各方面、各个环节入手,实践证明,均取得了不错的效果。  【关键词】初中英语教学 分组教学 教学方法  随着经济全球化的发展,开放程度不断提高,联
精彩的英语课堂来源于教师、学生、教材的互动与合作,来源于宽松、愉悦的环境氛围支撑,来源于实践、合作、体验中的思维灵感。回归生活,从学生关注的生活热点中发现英语,探学英语精彩奥妙,能使得课堂更有情趣和动感。从生活中挖掘可学习运用的素材内容,能使得课堂更加精彩,让教材文本资源更有鲜活的内涵意义。  一、感知生活,丰富教材资源  生活是学生学习英语的源泉,是学生实践运用的重要宝藏和载体。感知生活,让学生
期刊
“生本”这个词在我们近年的教育教学中经常听到,“生本”,其实质就是让我们把学习的主动权交还给学生,让学生真正动起来,成为学习的主人,一切为了学生,高度尊重学生,全面依靠学生。正如美国著名家庭教育家斯宾塞所说的:“教育中应该尽量鼓励个人发展的过程。应该引导儿童自己进行探讨,自己去推论。给他们讲的应该尽量少些,而引导他们去发现的应该尽量多些。”  从上学期起,我校也加入了“生本”的大军中,在这大半年里
期刊
【摘要】在小学英语教学中,充分运用肢体语言辅助教学,会有效吸引学生注意力、激发学习兴趣、活跃课堂气氛、优化教学效果。对此,本文对字母教学、单词教学和句型教学中的一些具体做法做了有益总结。  【关键词】小学英语 肢体语言 做法总结  小学英语教学中,运用肢体语言(body language)辅助教学,会因其娱乐性、易模仿和易操作等特点,有效达成吸引学生注意力、激发学习兴趣、活跃课堂气氛、优化教学效果
【摘要】英语对于小学生已不再陌生。随着社会的发展,英语越来越受到重视。很多小学生在幼儿园已通过英语儿歌、英语游戏对英语产生兴趣。可是,当他们进入到小学后,他们的学习不再局限于歌曲与游戏。记单词、句型和对话以及笔头测试,使到小学生的兴趣逐渐淡化,甚至给消磨掉。为了再次唤起和激发学生的学习兴趣,我们对英语戏剧教学法进行了探讨研究。  【关键词】戏剧 配音 表演 分享 兴趣 能力 人格  英语对于小学生
【摘要】此次研究主要是从不同的方面,阐述初高中英语的衔接措施,希望能够为教学工作者提供理论参考,以此搭建好初高中英语过渡期的桥梁。  【关键词】初高中英语 过渡期 衔接  前言  当今时期,初高中英语的衔接问题越来越受到关注。为使学生顺利融入到高中英语学习中,教学工作者需要加强对教材的挖掘,搭建好初高中英语过渡期的桥梁,以此快速提高学生英语水平。  一、帮助学生消除恐惧心理,树立学好英语的信心  
本文选择了草原围栏这一人为管理措施下,对新疆典型山区草地——高山草甸、亚高山草甸、高山草原和亚高山草原进行野外实地监测,研究了围栏对植物群落、土壤微生物、土壤动物
【摘要】英语课堂是学生的课堂,学生在课堂上要主动地参与,表现出积极的兴趣和主动的行为。只有学生参与到教师的课堂上,学生的生命力才能够得到展现,课堂才能够呈现出生机勃勃的气象。高效课堂就是需要学生积极参与的课堂,让学生在课堂上快速地思考,积极活跃,实现英语课堂上的“高铁”。  【关键词】初中英语 高效课堂 先学后教  随着科学技术的飞速发展和科学技术的不断进步,人们的生活节奏是越来越快,“高铁”的出