论文部分内容阅读
《读书》今年第一期第97页有一条补白“老娘沽”,辨钱钟书的无锡口语“老娘沽”,当作“老娘家”。
按:此文作者似乎没有注意到:这个“娘”字也是音符,而非义符。“老娘家”实为“老人家”。无锡方言,以“人”为“银”,“银,娘”双声,“人家”转为“娘沽”了。
按:《老娘沽》一文作者为上海黄浦区教师进修学院刘宏图先生。先生多年嗜读《读书》,几乎月月来信来文与编者商酌每期有关内容。月前消息传来,先生不幸谢世。我们与先生极少谋面,而通信频仍,相交甚笃,对他的去世,痛何如之!
按:此文作者似乎没有注意到:这个“娘”字也是音符,而非义符。“老娘家”实为“老人家”。无锡方言,以“人”为“银”,“银,娘”双声,“人家”转为“娘沽”了。
按:《老娘沽》一文作者为上海黄浦区教师进修学院刘宏图先生。先生多年嗜读《读书》,几乎月月来信来文与编者商酌每期有关内容。月前消息传来,先生不幸谢世。我们与先生极少谋面,而通信频仍,相交甚笃,对他的去世,痛何如之!