Appreciating the Beauty of Music,Painting and Architecture in English Writing

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dl612
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Wen Yiduo, a famous Chinese scholar, put forward “Three Beauty” theory that respectively refers to the beauty of music, the beauty of painting and the beauty of architecture, which is his view on poetry. This theory with important pioneering insight is of great significance to instruct translation from English to Chinese or from Chinese to English, additionally, to perfect English writing. This paper clarifies “what is the beauty of music and the beauty of painting, the beauty of architecture in English writing” and focuses on how to use “Three Beauty Theory” in English writing, as well as help students master the application of “Three beauty” theory. Wen Yiduo, a famous Chinese scholar, put forward “Three Beauty ” theory that each refers to the beauty of music, the beauty of painting and the beauty of architecture, which is his view on poetry. This theory with important pioneering insight is of great significance to instruct translation from English to Chinese or from Chinese to English, additionally, to perfect English writing. This paper clarifies “what is the beauty of music and the beauty of painting, the beauty of architecture in English writing ” and Focus on how to use “Three Beauty Theory” in English writing, as well as help students master the application of “Three beauty ” theory.
其他文献
统筹城乡发展必须加大对农业、农村和农民的支持力度,这是由“三农”的特殊地位决定的,是世界各国通行的普遍做法,也应该是我国在加入WTO之后的必然选择.主要包括加大对农村
以新方式寻求发展新路子rn2006年4月14日,内江市市中区白马镇双河村村民委员会办公室里来了一位特殊的客人--四川省信用联社内江办事处主任唐志国.
Cartford以系统功能语法理论为基础,提出翻译转换理论.本文试以翻译的转换理论为基础,结合Splendors of a Golden Era in China:The Culture and Arts of the Tang Dynasty译
在我国,中小企业发展受到关注,统计资料表明,全国工商注册企业中,中小企业占了99%,占了我国企业九成以上。而且中小企业还提供了最多的就业机会,创造了60%的出口贸易。中小企
目的探讨胃癌术后复发的主要原因和形式以及复发后的冶疗方法。方法回顾性分析1996~2002年收治的64例胃癌术后复发病人的临床资料。结果64例病人中,早期复发占12.5%(8/64),中
期刊
自基督教大学诞生之日起,“中国化”进程即亦启动:校名的沿革表达了教育传教士与中国传统文化进行沟通的期望,“中西合璧”的建筑式样反映出对中西文化强烈的折衷主义色彩,“
目的探讨经尿道前列腺电切术联合雄激素阻断治疗前列腺癌的临床疗效。方法回顾性分析2002年11月~2005年8月29例前列腺癌病例,其中3例为入院前8~36个月就确诊为前列腺癌并已作
该翻译项目是合同双方签订并遵守的法律文件,因此该合同的译文应体现合同语言的权威性。笔者在分析了原文文本类型和语言特征之后,决定采用纽马克的语义翻译理论和交际翻译理
目的为找到更合理的大肠癌病理分期提供参考。方法选取1980~1995年行根治切除的大肠癌病例1235例,对其各病理分期亚期与预后的关系进行比较分析。结果当大肠癌病灶局限于粘膜
目的 探讨胆道内支架移位后,内镜下的处置方法.方法 诊断支架移位后在X线透视下,经十二指肠镜用圈套器或取石蓝套取支架.结果 本组7例经本方法治疗均成功取出支架.结论 胆道