论文部分内容阅读
杜赫德编著的《中华帝国全志》中收录的三篇从《今古奇观》中选译的中国古典小说是迄今为止所知的最早被译成西文的中国古典小说,可以说是中国文学作品走向世界的源头。早期西方译者在完全主体作为的情况下对中国著作文本做了何种选择以及对译文做了怎样的处理,在我们所提出中国文学、文化走向世界的今天仍有着新颖的启示。