论文部分内容阅读
“两个轮子一架梁,车上坐着个兔子王,见了老子不下来,嘀铃当啷晃铃铛。”这是20世纪80年代,济南坊间流传的一首民谣。不难看出,这是一首与自行车有关的民谣。自18世纪末开始,欧洲的法、德、英等国家的一些平民发明者便开始进行了自行车雏形的设计,并于19世纪下半叶日渐成型,使自行车逐步成为具有现代意义的实用型交通、运动工具。作为一种舶来品,自行车登陆中国是从上海抢滩的。清同治七年(1868年),几辆自行
“A beam of two wheels, sat a rabbit king in the car, met I do not come down, ticking bells when shaking bells. ” This is the 1980s, Jinan folk circulated a ballad. It is not hard to see that this is a ballad related to bicycles. Since the late 18th century, some civilians in Europe, including France, Germany and Britain, started to design prototype bicycles and began to shape themselves in the second half of the 19th century. As a result, bicycles have gradually become practical traffic with modern significance. Exercise tools. As a exotic product, a bicycle landed in China from Shanghai. Qing Tongzhi seven years (1868), a few cars on their own