论文部分内容阅读
祝希娟:来了那么多影视界的老前辈、老领导和评论界的专家们,使我深受感动,这是对我们特区影视工作者的厚爱。我们中心成立四年以来,得到首都影视界的极大关怀和帮助,这也是我们中心去年能夺得三个“飞天奖”的重要原因。 今天,我们带来了十集电视剧《泥腿子大亨》,这是我们的重点戏。从本子到拍摄花了两年时间。我们的编导在特区农村及山东沿海地区走了不少村子,访问了不少代表性人物,然后在征得小说原作者同意之后,把地点从山东移植到广东,进行了改编,揉进了深圳农村的人物和情节。考虑到特区农村的改革既和全国有共同性,又有许多特殊的地方,这种移植可以使作品具有更大的含蓄力和超前意识。
Zhu Xijuan: I am deeply moved by the presence of so many veterans, veterans and critics from the film and television industry. It is a great love for the film and television workers in our SAR. Since its establishment four years ago, our center has received tremendous care and assistance from the capital’s film and television industry. This is also an important reason why our center won three “Flying Stars” last year. Today, we bring ten episodes of TV drama “Muddy Mogul”, which is our main focus. It took two years to shoot from the book. Our director visited quite a few villages in the rural areas of Hebei and Shandong coastal areas and visited many representative figures. After obtaining the consent of the original author of the novel, he transplanted the place from Shandong to Guangdong, and adapted them to Shenzhen Rural figures and plots. Considering that the reforms in the rural areas of the SAR are not only common to the whole country, but also have many special places, this kind of transplantation can make the work more enlightening and forward-minded.