借功能目的论淡化电影字幕翻译中的文化差异 ——以《布达佩斯大饭店》为例

来源 :北方文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:clys1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现今,为加强国与国之间的文化交流,越来越多的国外电影作品涌入国内市场。作为促进文化交流与沟通的媒介,电影字幕翻译的精准与否、适合与否就显得尤为重要。西方国家无论是在电影业还是在电影字幕翻译的研究上都先于我国许多年。而我国在电影字幕翻译实践中,常常忽视了两国之间客观存在的文化差异,导致了我国的电影字幕翻译仍存在较多词不达意或是错译的现象。以影片《布达佩斯大饭店》的字幕翻译为例,笔者尝试通过德国的功能目的论来分析其在字幕翻译中的实用意义。 Nowadays, in order to strengthen cultural exchanges between countries, more and more foreign film works are pouring into the domestic market. As a medium for promoting cultural exchanges and communication, the accuracy and suitability of film subtitle translation is particularly important. Western countries have been ahead of our country for many years both in the film industry and in film subtitle translation studies. However, in the movie subtitle translation practice in China, the cultural differences between the two countries are often overlooked. This has led to the phenomenon that there are still many unreasonable or mistranslating Chinese movie subtitles. Taking the subtitle translation of the film “Budapest Grand Hotel” as an example, the author tries to analyze its practical significance in subtitle translation through the German Skopos Theory.
其他文献
没有跌宕起伏的情节,没有回肠荡气的精神,但川端康成先生的文字卻有一种回味无穷的味道,于平淡中见本真。  川端康成笔下的《花未眠》无疑是其散文的代表之作,仅凌晨四点醒来因看到海棠花而引起了无限的遐思,再就其摆设店中一尊观音像的思考。这点足以看出川端先生的精神世界是多么丰富。  川端康成先生一生是悲凉的,这也造就了其笔下的女性命运的悲惨和笔调的悲哀。这一点与郁达夫先生有些相像,“少年的悲哀,毕竟是易消
期刊
《罪恶的黑手》是诗人臧克家的代表作品之一,写于1934年,既保留着诗集《烙印》中坚忍的抒情诗风,又融入了作家后来在诗歌叙事上的鲜明倾向,在臧克家的创作中占据着独特的地位
期刊
一、放大器板的制作Hi-Fi级脉冲宽度调制放大器的输出级比较特殊。对于有这么大输出功率的放大器,甚至对电源都有特殊要求,而且电路板的布局和元件的质量都极其重要。有些元
期刊
摘要:本文通过简要介绍华兹华斯的诗歌《廷腾寺》中的自然思想,描写了诗人对大自然的热爱和自然对人类的影响,表达了在经济飞速发展、自然生态屡遭破坏的当今世界保护环境,与自然和谐相处的重要性。  关键词:廷腾寺;自然;和谐  一、引言  英国牛津大学基布尔学院的格言是“朴素生活,高尚思考”,这句话源于英国著名诗人威廉·华兹华斯。华兹华斯出生于英国湖区,曾就读与英国剑桥大学,与一起隐居在湖畔的柯勒律治和骚
摘要:中国新文化运动之后,白话新诗得到了长足的发展,著名诗人戴望舒的代表诗作《雨巷》既是中国诗歌发展革新的优秀成果,也是传承中国传统诗美特征的典范之作。本文尝试通过剖析《雨巷》的创作特色,来赏鉴其中的意境之美。  关键词:意境;意象;情景交融;象外之象  一切景语皆情语的《雨巷》  中国近代著名学者王国维先生在其著作《人间词话》中说:“昔人论诗,有情语、景语之别,殊不知一切景语皆情语。”这是对中国
摘要:施叔青的《香港三部曲》中较少有人关注到小说中的殖民者形象。本文主要分析小说中的殖民者形象,探讨殖民者的性格虽然不同,但大多都是以悲剧结尾,反思殖民制度对人的摧残。  关键词:施叔青;香港三部曲;殖民者  施叔青的《香港三部曲》由《她名叫蝴蝶》、《遍山洋紫荆》、《寂寞云园》组成,较少有人关注到小说中的殖民者形象。施叔青在《她名叫蝴蝶》的代序中曾写道,“我把舞台搬到华洋杂处的殖民地,任由英国殖民
小说主人公王起明和郭燕夫妇来美国之前,满怀着憧憬,渴望着这个神秘的国度。在顺利拿到夫妻双人签注之后,两人更是紧紧相拥,“脸颊上闪着泪花”兴奋异常。从开头的描写当中,
期刊
一、见缝插针。抢占市场盲点经济愈发达,社会愈进步,人们的需求就愈细化,一个个大市场之间一定存在着大生意人无兴趣、无暇顾及的缝隙市场.它非常适合小本经营。因此.小生意人应跳