从翻译策略选择看文学翻译批评——以《简爱》三个中译本为例

来源 :鸭绿江(下半月版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xufei037
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译批评是对翻译现象、翻译文本的具体评价,文学翻译批评作为翻译批评的一部分,研究涉及原语和目标语背景文化的差异,译者对作品的艺术鉴赏力,以及原语风格能否通过目标语再现等。本文以英国女作家夏洛蒂勃朗特代表作《简爱》为例,从翻译策略选择角度对祝庆英、吴钧燮和黄源深中文译本进行分析,从而体会文学作品的翻译中译者是如何传达原文本的风格和神韵的。 As a part of translation criticism, translation criticism is a concrete evaluation of translation phenomena and translation texts. Literary translation criticism as a part of translation criticism studies the differences between the original language and target language background culture, the translator’s appreciation of the art of the work, Target language reproduction and so on. Taking Jane Eyre, the representative of Charlotte Bronte from England, as an example, this paper analyzes Zhu Qingying, Wu Junxie and Huang Yuan Shen from Chinese translation strategies, so as to understand how translators convey the original text in the translation of literary works Style and charm.
其他文献
极为重视个人的修养,是孔子、儒家思想的一大特色。《论语·宪问》记孔子王咎于路问君子,一日“修已以敬”,再回“修己以安人”,三日“修已以安百姓”,均以“修已”作为君子实现其
[摘要] 课堂是一个教师教学思想、教学能力、教学艺术的综合体现,也是促进学生在知识、智能、情感等方面的全面发展的主渠道。充分发挥教师的主导作用,调动学生主动参与知识形成过程的教学,是合理的课堂教学的要求。  [关键词] 优化 教学内容 教学方法 课堂结构 课堂氛围    改革的深入,经济社会的发展,技术工人的短缺,技工教育越来越重视 ,作为基础的数学教育亦愈显重要,加之近几年已成为基础教育主旋律的
本研究以以世界珍稀孑遗植物水杉为材料,利用ROCHE-454 GLX高通量测序平台获得水杉部分基因组序列,经序列拼接和微卫星序列查找,共获得1965个重复单元长度为2~5碱基的微卫星.
会议
每天坐办公室8小时,开车2小时,回家坐沙发看电视或上网2小时,有时应酬吃饭桌前坐2小时……对很多白领而言,这是一天正常的生活状态。或许你并不觉得累,但你的腰一定累坏。专
对无患子(Sapindus mukorossi Gaertn.) 13个天然群体的10个种实表型性状进行比较分析,研究其群体间和群体内种实表型多样性以及表型变异与地理生态因子间的相关性.结果表明:
会议
本研究采用ISSR标记技术对花瑶晚熟等金银花新品种进行分子标记,建立了花瑶晚熟等金银花新品种DNA指纹图谱.从100个引物中筛选出10个重复性高、扩增效果好的引物,对23个金银
会议
以旱柳为外类群,对杨属5个派33个种及杂种63份材料cpDNA的rbcL-a、psbI-psbK、psbA-trnH、tmL-F序列进行分析,结果表明,rbcL-a序列长553bp,无Indel,C+G含量为43.3%,信息位点数
会议
  杉木的育种群体中,维持合理的遗传多样性和清晰的遗传背景,是长周期、多世代遗传改良采用的核心策略之一.而以往的杉木遗传多样性评价,主要以形态和数量性状,据于基因组
会议
 
梦想是这个世界上最美丽的花朵。梦想里面有最强烈的创造力,它会带给世界一份惊喜。 1947年,一个九岁美国小姑娘在地理课本上看到了一张中国长城的照片,长城那雄伟的气势使