译者对翻译生态环境的主动选择——林语堂《论语》英译的译者中心性研究

来源 :中国海洋大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:oi597986123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态翻译学认为,译者在翻译过程中发挥中心性作用,表现之一为译者对翻译生态环境的选择性适应。林语堂《论语》英译的个案就诠释了译者的这种中心性,并阐明了当前生态翻译学理论一处尚未充分表述的思想:译者的选择性适应不仅是翻译生态环境对译者的选择和译者对翻译生态环境被动的适应,还包括译者对翻译生态环境进行的主动选择,而这正是译者中心性的表现之一。
其他文献
目的调查我国甘肃、云南、江苏、四川和重庆(以下合称为四川地区)的痤疮现况,分析危险因素。方法 2018年1~3月间,对以上地区10~30岁人群发放问卷。问卷中涉及被调查者长期生
目的探讨分析舒适护理在颈椎病患者康复期中的应用效果。方法选取我院2016年9月至2018年3月收治的颈椎病患者120例,按患者住院日期单双号将病人随机分为对照组和实验组各60例
近年来国家对海洋经济的发展越来越重视,而涉及这一方面的研究还处于初步阶段,研究海陆产业劳动力流动问题更少。文章从劳动经济学角度分析蓝色经济区战略下,劳动力要素在海
研究安全、有效并且功能完善的人工心脏是解决心脏病的一项重要科研发展方向。对人工心脏植入前实验阶段的性能参数测试是人工心脏研究工程中必不可少的步骤。建立人工心脏的
穴位具有"反映病邪"(诊断)和"痊愈疾病"(治疗)的两大基本功能。穴位可塑性是疾病过程中体表出现的一种以神经源性炎性反应为主的病理生理学动态改变,它能同步激活机体自愈系
目的护理康复训练对胸腰椎骨折患者的临床应用。方法抽取90例胸腰椎骨折合并脊髓损伤病人进行探讨,随机分成两组,对照组开展传统护理干预,研究组开展护理干预与康复训练,对比
目的对脑卒中病人进行康复护理,探讨其护理疗效。方法选择我院神经内科脑卒中病人进行随机对照实验,比较进行不同护理后两组病人的疗效。结果研究组病人的FMA与MBI的评分都明
<正>一概况刘家疃村位于费县城北7.6公里。墓葬发现之初,曾被命名为潘家疃汉墓,申报山东省重点文物保护单位时正式命名为刘家疃汉画像石墓。墓葬地处浚河南岸,位于刘家疃村北
目的浅谈心理护理干预对初产妇情绪状态的影响。方法抽取200例初产妇进行分析,随机分组,对照组采取传统护理干预,实验组采取心理护理干预。结果通过分析两组的自然分娩率以及
在公立医院改革的背景下,探索不同形式的门诊药房剥离是大势所趋。但从各地的实践效果来看,药学服务能力的差距成了改革的最大障碍之一。因此,应在厘清药师、执业药师、临床药师
报纸