“关系”一词的零翻译、音译和不译

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqi1987712
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国与世界交往日益频繁,外宣翻译已经成为中国与世界沟通的重要桥梁。越来越多的中国词汇正在走进外国语言文化。关于如何翻译这些词汇引起翻译理论界的关注。其中,"关系"一词在汉语中具有多种含义,翻译成英语时应该采取不译、零翻译还是音译的策略是讨论的焦点。笔者通过对零翻译进行分类,音译的适用范围以及不译的使用情况分析,进行对比研究,从而得出"关系"应该采取不译的方法。通过"关系"的翻译分析,可以为笔译工作者以后遇到类似词语的翻译提供借鉴,而且也有助于其更好地区分零翻译、音译及不译。
其他文献
以柠檬酸、正丁醇和乙酸酐为原料,对甲苯磺酸为催化剂,通过酯化、脱醇、乙酰化、脱乙酸和乙酸酐、中和、水洗等步骤制备了乙酰柠檬酸三丁酯。和文献报道的工艺相比,节省了催化剂
根据《会计法》及相关法律、法规的要求必须健全和完善企业内部控制制度。内部控制作为一项复杂的企业运作保障机制,其制度的完善和贯彻执行决非纯粹的企业内部事务,它与企业外
陈述了应用于临床血气分析的4种二氧化碳分压[p(CO2)]测定原理,即基于离子选择性电极(ISE)、基于离子敏场效应管(ISFET)、基于气体对光谱选择性吸收原理和基于气体通透皮肤特性的测
围绕珠三角城市群的液态天然气供需环境,通过非线性规划多目标模型的建立,对槽车运输模式和车船多式联运模式进行对比分析,提出相应的发展措施与建议,为广东省相关单位部门制
针对跳频信号参数估计方法大多难以适应多跳频信号同时存在,且没有考虑信道衰落及定频干扰等复杂电磁环境的影响,提出一种基于延时自混频的多跳频信号跳周期估计方法。该方法
移动互联网在现代社会发展过程中,占据非常重要的地位,对人们的生活方式、生活习惯以及生活理念都产生不同程度的影响。因此,本文针对移动互联网的发展现状进行详细分析,根据
期刊
目的建立大蒜挥发油标准指纹图谱。方法用GC法测定大蒜挥发油指纹图谱。色谱柱为HP-5(30m×320μm×0.25μm);柱温:60-170℃;程序升温;N2作载气;流速:2.0ml/min;进样口温
目的分析血站成分制备过程中血液报废原因,并探究相应的预防方法。方法选择自2018年1—12月期间在该站进行无偿献血的12240名献血人员作为研究对象,该次所有血液均来源于无偿
目的快速测定甘油果糖注射液3种主要成分中间体含量。方法分别采用紫外一可见分光光度法、银量法、折光率因素法测定果糖、氯化钠、甘油含量,分析测定结果,并与中国药典2005年