论文部分内容阅读
年前,一冬无雪;年后,春无雨,夏仍无雨,直至初秋,还滴水未降。往日,坦荡起伏、水草丰美、牛羊成群的碧绿草原不见了,代之而来的除了一片干枯荒凉,还是荒凉!牛羊是牧人的宝,草原是牛羊的家,水草是牛羊的生命;牧人离不开牛羊,牛羊离不开草原,草原离不开水草。而滋养水草、滋养草原、滋养牛羊,也滋养牧人的是云彩。失去了云彩,就失去了雨水,一切皆无从谈起,甚至生命!这个道理是再简单不过的了,想必羊清楚,牧人更为明白。
Years ago, a winter without snow; years later, the spring no rain, the summer is still no rain, until early autumn, but also did not drop drip. Past, magnanimous ups and downs, plump plants, cattle and sheep flocks of green prairie gone, in addition to a desolate desolate, or desolate! Cattle and sheep are shepherd’s treasure, grassland is the home of cattle and sheep, water plants are cattle and sheep Life; shepherd can not do without cattle and sheep, cattle and sheep can not be separated from grassland, grassland inseparable from water plants. The nourishment of aquatic plants, nourish grasslands, nourish cattle and sheep, but also nourish the shepherd’s clouds. Lost the clouds, it lost the rain, everything is impossible to talk about, and even life! This truth is simple enough, sheep must be clear, the shepherd more clearly.