桑树多倍体杂交组合的选育研究

来源 :中国科技成果 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lcg512
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据植物多倍体具有繁茂性、硕大性、适应力强、生物产量高、叶片及果实营养含量较高等表现的普遍规律和生物杂种优势的原理,我们在人工创造桑树四倍体种质资源728份的基础上,测试评价桑树四倍体种质的产叶性能、桑叶品质,孕性与结实性、种子发芽率等经济性状和生育性能,开展桑树多倍体杂交组合选育研究.
其他文献
【摘要】近几年,随着我国对外开放的发展进程不断深入,在很大程度上促使我国对外的商务活动不断增多。英语作为一门国际性通用的语言,被我国广大人民群众所重视。特别是商务英语的发展,对我国与国外进行商业往来具有一定的影响。但是通过近几年对商务英语的应用,发现其中还存在着许多不够规范的地方。这种不规范主要表现在:在进行商务英语翻译时,对英语词汇翻译的不准确,以及对句式的掌握不够标准,这为我国商务英语的发展带
语法教学是中学英语教学的重要组成部分,是学生进行听说读写等语言实践活动的基础,但我国语法教学中的费时低效现象一直备受关注。本文尝试通过在课堂上创设大量与语法知识有
学生处于不同的学习阶段教师应该有相应的教学方法和教学策略,因此笔者认为当学生从初三年级进入高一年级时,作为一个高中的英语教师我的教学策略必须适应这些新高一学生。笔
随着新课改的不断深入,提出了高中阶段英语的教学目标是应该注重培养学生的语言运用能力和交际能力,教学方式重视运用启发式教学,提高学生的主观能动性,提高英语课堂教学效率
【摘要】模因是靠复制和传播而生存的文化基本单位,在模因论的视角下,翻译是通过语言进行模因复制和传播的过程。本文旨在分析热播美国情景喜剧《生活大爆炸》字幕翻译中的模因现象,指出模因论在喜剧翻译中的作用。  【关键词】模因 字幕翻译  一、引言  在中国,越来越多的人喜爱欧美影视作品。早些年,情景喜剧《六人行》一度成为最受欢迎的美剧,至今仍有经久不衰之势。如今,热播情景喜剧《生活大爆炸》秉承其个性的人
1.Definition and connotation of humor The English word“humor”came from Latin originally which was used to refer to“wet”and“fluid”After a series of evoluti
期刊
全国如火如荼开展的新课改活动,是时代发展的迫切要求,新课改是一个不断探索和逐步推进的过程,在这个过程中美术学科的教学由原来的“供销社”走向现代的“自由超市”,教师由
2016年电影《美人鱼》中声呐把邓超震出翔的场景,给观者留下了深刻的印象,大家不禁被声呐的威力所震惊.现实的海洋噪声污染,早已不亚于影片中的展示.当海洋越来越吵闹,海洋生
Tourism develops and improves quickly as the mor communication with foreign countries. Seas of tourists from different backgrounds and cultures come to China fo
期刊
A Hunger Artist, one of Franz Kafka’s favorite works, arouses critics’ great attention.Paradox permeates the entire story and is vividly displayed in it.Alien
期刊