对指导英语专业翻译毕业设计的思考

来源 :读书文摘(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:n4fc561v4
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘 要:新闻传媒已经成为当今世界文化传播、信息交流的重要途径,新闻翻译与文学、科技和商务等方面的文字翻译存在许多的差异。与以往单纯毕业论文形式相比较,本届的毕业设计形式更丰富,增加了更具实践性和应用性的新闻翻译,可以给学生更多选择和形式来展示大学四年学习和实践的成果和水平,这是本次毕业设计的创新所在。
  关键词:翻译;毕业设计;论文]
  毕业设计是高等学校人才培养计划的重要组成部分,是本科教学过程中重要的实践教学环节。英语系首次创新毕业设计的形式,分类为传统的论文设计,新增了翻译设计和教学设计共三种,新闻翻译由于在摸索中已形成了一套的规范和程序。负责翻译设计的指导老师严格按照此规范和程序,圆满的完成了指导工作。现将具体情况总结如下。
  一、严格执行毕业翻译设计写作规范和程序,确保翻译工作有序进行
  我校有严格的毕业设计写作规范和程序。此次翻译设计设计是本届初次探索实行的方案,都没有可以参考的模式,每一个环节都是在大家反复在实践指导中不断总结,我系主要是从以下几个方面入手,确保此项工作有序进行。
  1.建立健全领导机构
  英语系在历年的毕业设计工作中不断取得良好的成绩,与建立健全毕业设计领导机构有密切的关系。院长、院长助理、教研室主任、指导老师四位一体的毕业论文指导小组,为毕业设计工作的质量提供了保证。无论是学院领导小组还是各专业领导小组,在工作中兢兢业业,恪尽职守,遇到问题及时协商、沟通,保证了毕业翻译设计指导工作的顺利进行。
  2.充分做好准备工作
  为保证毕业翻译设计工作顺利开展,从第一学期期末开始,我系就多次召开毕业设计工作会议,并组织毕业翻译设计的动员和安排工作,下达了初选题目的要求,在全年里選择一期中央电视台的新闻联播作为翻译素材,要求译文达到6000字。在第七学期期末之时,即要求学生完成选题,使学生充分利用假期的时间,能够完成翻译工作,为本学期开始翻译设计指导打下了良好的基础。
  3.严格规定工作程序
  第八学期开学后,英语系在完成常规教学任务,反复研讨人才培养方案的同时,严格按照翻译设计的规范和程序,使这一工作有条不紊的展开。指导老师根据学生的实际情况,通过电话、网络或见面指导等多种手段,逐步推进翻译的工作:明确写作要求;认真修改译稿;精心组织答辩;公平确定成绩。
  二、经过指导教师和学生的共同努力,翻译设计质量有所提高
  1.毕业论文的选题新颖
  本次毕业翻译设计工作特别重视论文的选题。根据新闻报道的现实性、真实性、时效性特点,力求选题的时新性、科学性、多样性,争取毕业翻译设计能实现英语专业人才培养目标,体现学生的专业综合素质,检验学生的实践能力。每期的新闻难易相等,选题范围广泛,涉及了历史、文化、政治、科技、军事,对外交流等多个领域,了实际应用价值,培养了学生的创新意识。
  2.毕业翻译设计的准确度有所提高
  本次毕业翻译设计题材的不仅难度较大,而且时事新闻与现实社会紧密联系,如翻译英最高法院受理政府“脱欧”上诉,普及宪法知识增强宪法意识弘扬宪法精神推动宪法实施,远程火箭炮部队开展实兵实弹演练等,专业性强,比较难译,需要学生扎实的知识功底和翻译水平,学生都不断修改,运用自己所学的专业理论,查阅相关资料,总体的翻译质量还是较好的。
  3.综合运用知识的能力有提高
  新闻英语的语言有趣易懂,简洁精炼,用非常经济的语言表达丰富的内容,不能晦涩难懂,但同时,新闻语体又讲究表达有力、叙述生动,因而我们翻译时必须在用词上多加锤炼。学生在写作过程中,能够运用所学的知识,在和老师多次反复沟通和指导帮助下,翻译水平进步了许多,学生在翻译报告中也能较为客观的分析自己的经验和不足。
  三、存在的问题和不足
  从总体上看,本届毕业翻译设计工作是较好的,但仍存在着问题,具体表现在以下两点。
  第一,选题方面。因为选题的专业性很强,涉及题材广泛,词汇量很大等各种因素,我们的学生对于这样的选材翻译能力还是很有限的,反映出学生专业功底和知识量都不足的问题。在今后本专业将更加重视对学生各种翻译题材的学习及翻译技巧的培养,不断的提高毕业翻译工作的质量。
  第二,翻译中普遍存在的句子结构和语法错误较多的问题。大小写不分,时态混乱,句子结构不清楚,主谓宾错乱,这些问题反映出学生的基本功不够牢固,这提示我们今后的工作更需要努力的方向。
  第三,翻译设计存在抄袭的现象。因为新闻联播在各大报纸,新闻网站都有转载和直播,可能存在直接抄袭可以找到的翻译资料,或者运用翻译软件来翻译,所以必须严格审查制度,维护翻译设计公正性。
  参考文献
  [1]Newmark.Approaches to Translation[C].上海外语教育出版社,2001(01).
  [2]李瑞林.普通高校翻译教学探讨[J].阜阳师范学院学报,2002(4):101-102.
  [3]李中强.新媒体背景下的汉语新闻英译研究[D].上海外国语大学,2012.
  作者简介
  王军(1976.02—),女,职称:讲师;学历:硕士(华中师范大学 英语语言文学);工作地点:华中师范大学武汉传媒学院英语系;研究方向:英语语言文学。
其他文献
移动Ad hoc网络(Mobile Ad hoc networks,MANET)技术是目前移动通信技术的研究热点,是通信和网络技术迅猛发展、人类对信息需求不断增加的必然产物。移动Ad hoc网络凭借其多
利用管流试验装置和偏光显微镜系统,对XT稠油乳状液特性进行了试验研究。试验结果表明,XT稠油乳状液为W/O/W型多重乳状液,常温下添加800mg/L乳化剂,降粘效果和稳定效果较好,剪切流量
在'大众创业、万众创新'的背景下,实现创新驱动经济的发展,引领社会新常态,需要人才的推动,而人才的培养依靠教育,高校是人才培养的主阵地。作为普通高校必修的思想
随着移动通信、数据通信和Internet网络的飞速发展与日益融合,通信系统中的用户不仅要求高质量的话音业务,而且期望获得可以和桌面电脑相比拟的宽带多媒体服务,并能够随时随
目的分析局灶性透明血管型Castleman病(HV—LCD)的影像特征和病理特点,提高诊断准确率。方法回顾性分析经手术病理证实的11例局灶性HV—CD患者的影像及病理资料。结果11例局灶性
以“干法与湿法腌制咸鸭蛋的速率与效果比较研究”为例,指出从平常现实生活中挖掘可供研究的素材并转化为适切的学生课题是培养学生研究性学习能力的重要策略之一.
简述了高压盘式封堵、低压囊式封堵技术原理以及两者联合运用的优势。以鲁宁线淮河穿越工程为例,采用了高低压联合封堵技术,制定了低压囊式封堵技术改进的优化方案,成功地运用该
作为下一代网络的重要组成部分,移动自组网具有非常重要的军事价值和广泛的商业应用前景。由于移动自组网的无线信道开放性、完全的分布式组网、资源有限性以及无基础设施等
摘 要:语文学科是小学语文教学体系中重要的组成部分,对学生的发展至关重要,在互联网时代的背景下,传统的“灌输式”教学方法不能满足学生的发展需求,在新课程教育理念下,我国提倡在语文教学中使用现代化教学技术,现代化教学技术可以为学生创造轻松快乐的学习氛围,改变传统沉闷的学习气氛,进而有效的提升小学生学习语文的兴趣,提升语文教学的整体质量,促进学生的全面发展。基于此,本文主要对小学语文教学中现代化信息技