夏目漱石小说在近代中国的译介研究

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laoyet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国近代社会是翻译文学繁荣发展的重要时期,由于留日学生数量众多,日译小说数量颇为可观,但是,日译小说中却罕见夏目漱石的作品。本文通过勒弗菲尔提出的翻译目的操纵论,探析夏目漱石作品在中国近代翻译文学中未被大量译介的原因。 Modern Chinese society is an important period for the prosperity and development of translating literature. Due to the large number of students studying in Japan, the number of Japanese-translated novels is quite impressive. However, novels from Japanese-influenced translation Natsume Soseki are rare. This paper analyzes the reason why Soseki Natsume’s works have not been widely translated in modern Chinese translation literature through Leverfur’s translational purpose manipulation theory.
其他文献
本文通过对荣华二采区10
期刊
各地经济适用房物业收费标准多由政府定价,但是,多年来物业费一直未能调价,物业服务企业承受着物价飞涨、成本暴增的压力.如何才能平衡各方利益,继续做好物业服务呢?这的确是
期刊
老舍通过极其大量的“官迷”书写,揭露了官场对人,尤其是市民阶层人格及道德的腐蚀,不遗余力地批判了以权力为核心“知识—权势—金钱”三位一体的现代新官僚制度,将知识分子
马斯洛提出了人的五种基本需要和自我实现理论。一般认为,这五种需求是由低到高的,后者的实现要建立在前者的基础上。实际上,陶渊明后半生的隐士生活,物资匮乏,精神寂寞,志意
按照湖北省委、省政府关于加强政府部门履职尽责督促检查工作的统一部署,全省民族宗教系统被确定为2017年履职尽责点题督查对象,点题督查的主要内容为“对落实宗教政策,加强
政府信息资源的界定rn(一)政府信息资源rn政府信息资源包括政府部门为履行管理国家行政事务的职责而采集、加工、使用的信息资源;政府部门在业务过程中产生和生成的信息资源;
在当今世界经济持续增长、石油需求有增无减,国际油价高歌猛进的情况下.大家都在思考一个同样的问题.世界经济到底能够承受多高的油价.底线究竟在什么位置?那么.未来的国际油价会
高等职业院校图书馆文献资源建设,不能模仿普通高等院校图书馆文献资源建设的模式,文献资源建设要根据高等职业办学的特点和培养学生的目标确定文献资源的建设方向,文献资源
6月底,云南省召开了第二批“星光计划”工作会议,会上总结了首次“星光计划”工作经验,对实施第二批“星光计划”工作作了部署。省民政厅下发了《关于实施第二批“星光计划”