我国古代翻译之“歪译”

来源 :兰台世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:twpt168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译人员作为沟通不同语言使用者的重要纽带,在过去和现在均发挥了无可替代的重要作用。但是,翻译人员的歪译,也是一个不容忽视的现象。本文探讨了古代翻译人员的种种歪译行为,以期对当代的翻译人员能起到警示作用。 As an important link between users of different languages, translators play an irreplaceable and important role both in the past and the present. However, the translation of translators is also a phenomenon that can not be ignored. This article explores various crooked translations of ancient translators in order to serve as a warning to contemporary translators.
其他文献
语言是文学作品的组成单位与人们交际中必须依赖的物质条件。在现代汉语普通话里,以听话者为称谓视点的自称,通常遵循辈份原则、亲疏原则,也受叙述中心的影响,因其不同的语用
混合型PBL教学法与传统教学法比较存在的诸多优势,使PBL在各国医学、护理教育中得到广泛应用,但PBL在我国护理教育中上处于起步探索阶段.本文从课程设置、师生准备以及具体步
目的:探讨最佳静脉穿刺方法,提高静脉穿刺成功率,有效利用血管,减少液体外渗及静脉炎的发生.方法:采用随机抽样、自身对照的实验方法将66例患者随机分为实验组和对照组各33例
目的 评价肥皂水和75%乙醇进行体温计消毒的效果.方法 将240支患者测量腋温后的体温计随机分为两组,实验组和对照组各120例分别用20%肥皂水和75%乙醇消毒体温计,对消毒前后的
美国华裔文学是美国文学的重要组成部分,是指在美国出生或移民美国的具有华人血统的用英语所创作的文学作品,属于美国文学大范畴下的一种少数族裔文学。由于美国华裔文学是在
采用3DMAX、PixMaker等软件对《护理学基础》双语教学网络虚拟实验平台的项目的实验对象进行建模、用Flex实现对实验室各种对象的控制,使之具有较强的人机交互性和真实的实验
英语写作能够体现学习者的英语表达能力和思维能力,客观地反映其语言综合运用能力.本文简要陈述了网络学习的优势及成教学生自主学习的必要性,同时指出写作能力是他们最弱的
目的 探讨护理本科生对于护理关怀的认知水平及影响因素,为护理本科生关怀能力的培养提供理论依据.方法 采用方便抽样对北京某高校护理学院二、三、四年级157名护理本科生进
目的 探讨晚期早产儿潮气呼吸肺功能的特点,并比较晚期早产儿与足月儿肺功能之间的差异.方法2009年8月至2010年8月本院新生儿病房收治的81例晚期早产儿(晚期早产儿组)和同期
The possible change of nuclear decay rates in different environments has long been an interesting topic due to its importance not only in nuclear physics but al