欢迎进入海外扫货时代

来源 :爱情婚姻家庭(生活纪实) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tnnd3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于欧元、美元和澳币等汇率变动,不少国家和地区成了中国游客的购物天堂,海外代购热潮掀起。“LAN-COM套装5折;GUESS手表1折!”这样的帖子频频外晒,不少代购网站打出类似“全球代购,分享人民币升值优势!”的诱人广告语。海外代购热火朝天,请出“海代”达人擦亮你的精明眼…… Due to changes in exchange rates such as the Euro, U.S. dollar, and Australian dollar, many countries and regions have become a shopping paradise for Chinese tourists, and the overseas purchasing boom has started. “LAN-COM set 50% off; GUESS watch 10% off!” This post is frequently exposed to the sun, many purchasing sites play a similar “global purchasing, share the renminbi appreciation advantage!” attractive slogan. Overseas purchasing is overwhelming, please come out “Hai Dai ” up to brighten your savvy eyes......
其他文献
上述的关联词,指的是在简单句中起到画龙点睛,指引读者思路的作用。它们引导简单句,在句群中的作用就象旅程中的驿站。而关联结构,便是把作为英语语法基础的从句(clause)联
吃=eat?陈玉莲大家知道,“吃”的英语就是eat。但是,是不是凡是“吃”都翻译成eat呢?当然不是。请看:这药一天吃三次。Themedicineistobetakenthretimesaday.他常在外面吃饭。Heoftendinesout.他工作... Eat =eat? Chen Yulian Everyone knows th
美国影片《卡萨布兰卡》是好莱坞拍摄的精品之一。1943年获奥斯卡优秀影片奖。但人们对它的痴迷是到了60年代才达到顶峰的。当时哈佛大学的学生总是在学期末最后一周的电影节
人们在说话作文时,为了突出自己的所思所感,常常采用强调手段。现代英语中的强调手段很多,运用英语修辞格起强调作用的情况,笔者认为可以归纳为如下三个方面:一、形象化形象
As any woman can attest, there are some things at which her gender naturally excels. In the past decade,academic research has offered insight into the feminine
代词指代(PronounReference)是指通过代词的使用而建立的照应关系,即代词和它的指代对象(即先行项)之间的关系。代词指代的正确使用不仅能指明句子内部某些词之间的关系,而且能沟通和建立句子和句子
美国国务院已经下令给美国驻很多国家的使领馆官员,要求他们对数百万的签证申请人进行面谈。而申请人原来并不需要接受这样的审查。据官方人士和文件估计,这项措施将会带来
上海世博会中国馆工程]于2007年12月18日开工建设,历时两年多时间,于2010年2月8日竣工完成。中国馆的建筑外观以“东方之冠”为构思主题,表达中国文化的精神与气质,其设计理
北京李蕾同学:最近真实地感受到了物价上涨,昨天在路边买一个小红薯竟然花了5块钱。看到网上也有一些调侃的说法,比如形容蒜价上涨的“蒜”你狠、形容糖价上涨的“糖”高宗等
1891年,法国的克莱蒙费朗小镇,刚刚开始创业的米其林兄弟发明了首条用于自行车的可拆卸轮胎,随后的1895年,第一个在汽车上装配的充气轮胎得以问世,开启了米其林这一“轮胎帝