论文部分内容阅读
少年时代,我家住在濑户内海一个无名小岛上,我常常和父亲一起下海捕鱼。我们撒网的地方是轮船的主航道,客船货轮往来不断,这给我们艰辛的捕鱼生活蒙上了阴影。为安全起见,每当夜色浓重的时候,我们就点亮一组红灯,以使迎面开来的轮船有所避让。我因为是新手,所以担当着监视轮船往来、举灯告急的任务。冬天的夜海,风刀霜剑,寒风刺骨。我特意多穿了几件衣服,但它吸尽了海上的潮气,感觉更加沉重冰凉。小船摇荡于波涛中,吃力地在波峰浪谷里跃动。父亲睡去了,我继续监视着海面。倦怠中,
In my youth, my family lived in an unknown island in the Seto Inland Sea, and I often go fishing with my father in the sea. The place where we cast our nets is the main fairway of a ship, and the continuous movement of passenger ships and freighters casts a shadow over our hard fishing life. To be on the safe side, whenever a dark night comes, we light up a set of red lights to make the oncoming ships evade. Because I am a novice, I am in charge of monitoring the ship’s interaction with the lights. Winter night sea, wind knife frost sword, breeze. I deliberately wore a few more clothes, but it exhausted the moisture at sea, feeling more heavy cold. Boat swinging in the waves, struggling to jumped in the wave valley. My father went to sleep, I continue to monitor the sea. Burnout,