论文部分内容阅读
敬爱的读者.在以上三种出版物中.您能看出世界遗产标志的非正确或不适当使用吗?图一是没有及时更新标准的世界遗产标志。这本出版于2004年6月的《世界遗产与我们》.其封面所使用的世界遗产标志仍为1996年以前的旧标志。图二是没有使用中国版。这本2004年5月出版的《中国的世界遗产图集》(展览版).其封面所使用的世界遗产标志.未将西班牙语“PATRIMONIO MUNDIAL”更换成中文“世界遗产”。图三是画蛇添足。这份由联合国教科文组织赞助、在2004年第28届苏州世界遗产委员会会议时出版的《世界遗产·中国特辑》.封面上的世界遗产标志
Dear readers, Can you see the incorrect or inappropriate use of World Heritage marks in the three publications listed above? Figure 1 is a World Heritage Site that has not been updated in time. This World Heritage and Us, published in June 2004, uses the world heritage emblem on its cover as an old symbol until 1996. Figure two is not using the Chinese version. This World Heritage atlas in China (exhibition edition), published in May 2004, is a World Heritage site used on its cover, and the Spanish “PATRIMONIO MUNDIAL” is not replaced by the word “world heritage”. Figure three is superficial. This World Heritage-China Special Edition was published by UNESCO under the auspices of UNESCO at the 28th Suzhou World Heritage Committee meeting in 2004. The World Heritage Site on the cover