再现原貌,直译当先:英文名著标题翻译的黄金原则——从The Great Gatsby译名论争说起

来源 :东方翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sdzhao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>英语文学名著标题汉译目前在国内尚无统一标准,论者往往各执一端,对同一原作名汉译意见相左甚至针锋相对的情况时有出现。即使持类似看法者,其理据也未尽相同。由于其在英语文学中的显赫地位,The Great Gatsby在两岸三地不断被重译,目前已有多达50个以上的译本和以《了不起的盖茨比》(大陆)、《大亨小传》(港台)占绝对优势的12个左右的译名。本文以部分翻译学者在The Great Gatsby标题汉译名上的论争为
其他文献
本篇论文讨论了宽带功率放大器的设计方法,给出了一种操作于1.8V电压,可应用于UWB MB-OFDM系统的宽带放大器的设计方案。方案适用于3.168GHz至4.752GHz的射频频段,采用了反馈
多机拍摄,就是指使用两台或两台以上摄影机,对同一场面同时作多角度、多方位的拍摄。例如某些场景规模宏大,出场群众演员众多,而且场面调度复杂,为使拍摄一次成功,并提高拍摄
分析了我国近30年的逐时气象资料,提出了适合我国气候特点的变容量空调器季节能效比SEER的计算温区模型(24℃-38℃).对我国制冷季节零负荷温度点和制冷负荷温度点进行了规定.建
研究目的:道岔侧向通过速度是影响地铁线路运输能力的重要因素.为探明地铁道岔侧向最大通过速度,以某地铁12号道岔为例,基于迹线法和车辆-道岔耦合动力学,结合拉丁超立方随机
【正】 《资治通鉴》是北宋大学者司马光与助手历19年之久撰写的编年史巨著。全书上起东周,下迄五代十国,贯穿1362年历史,蕴含15个朝代的兴衰荣辱,总计294卷,是中国史学史上
【正】 前些天,我们骑车来到了肥乡县天台山村,访问老红军、老党员离休老干部张玉佩同志。在村西头一个普通的农家院落里,我们见到了张老。 张老,今年七十有五,出身于一个贫
考虑了3种类型的路径选择行为: 选择固定路径,选择具有最短理解出行时间的路径,选择最小实际出行时间路径. 基于驾驶员路径选择行为的差别,在不考虑交通阻抗函数是否对称(即
人患病需要手术在整个生活过程中是偶然的,是几十分钟或几个小时的事,但对患者都是一次考验,患者的心理状态及应如何护理是值得探讨的.……
期刊
资本市场中,涉及上市公司之间的敌意收购与反敌意收购时有出现,持续已有一年半之久的宝万股权之争如何落幕尚未可知。所有沪深两市上市公司的股东、管理层都从这一堂敌意收购
This is the second part of a pedagogical introduction to the theory of buildings of Jacques Tits.We de ne a(B,N)pair and construct a building out of it.Then we