“假新闻”从何而来?

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:syf1122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  W hen the RMS Titanic hit an iceberg on the night of 14 April 1912, the crew of the ship used telegraphy technology to not only call for help but to provide updates on the situation in the Atlantic Ocean.1 Unverified and unsigned telegrams were dispatched to Fleet Street.2 Newspapers duly reported that everything was under control and the Titanic, deemed to be unsinkable, was going to survive its brush with catastrophe.3
  Those on board the vessel4, however, were not so confident. The press was unable to keep up with what was a rapidly developing situation, going only with the information they had to hand. The effect was one of the earliest examples of what some might call “fake news”.
  In November 2017, “fake news” was named Collins Dictionary’s5 word of the year. It defines the expression as “false, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting”.6 Its usage, according to Collins, has increased 365% in 2016.
  However, fake news is far more nuanced7 than that. “What we refer to now as fake news has been around ever since human communication began,” says O’Shea, the senior manager of fake news exhibitions in 2017 at the National Science and Media Museum. “We still talk of gossips and whispers, when the meaning of something is altered or lost through retellings,or shaggy-dog stories, tall tales that have been added to or exaggerated.8 Stories have always been embellished in certain ways to push a particular agenda.”9
  But the modern understanding of fake news deals more with the technology that is behind our media, adds O’Shea. “There’s something fundamentally new... the infrastructure of the internet, overlaid with platforms such as Facebook, Twitter, Buzzfeed... have come together to carve out a media which is not the media we were accustomed to in the 20th century”.10 All this new technology and media, he says, has been “mashed up with some pretty potent political and social events in the past few years, which has created what I see as a perfect storm for fake news.”11
  There’re five factors which contribute to the spread of fake news: political gain; misreporting; going viral; financial gain; and“not letting the truth get in the way of a good story”.12
  The Titanic disaster is a prime example of misreporting, which does not have to be malicious in intent.13 The museum has worked with the Peace Studies department at the University of Bradford, contributing papers from its archive showing that telegrams stating that all the passengers from the Titanic had been rescued were reported as fact in newspapers, before the full extent of the tragedy came to light.14
  “That was more than 100 years ago and this situation has accelerated so much today,” says O’Shea. Social media was abuzz with theories, witness accounts and first-hand reports,15 many of which were taken up by the mainstream media.
  The problem with unverified stories being shared, even with the best intentions, is it creates a fog of misinformation. “People want to help in a situation like that,” says O’Shea, “and often all they can do is share social media posts. But if those posts are later discredited or proved unfounded,16 and have been picked up by mainstream media, then people begin to distrust the media.”
  Going viral is another defining trait of fake news. In the early 20th century it took years rather than seconds but the principle was the same: people shared the photographs around, not checking the veracity of them, either wanting to believe they were real, or just because they were a novelty.17
  It’s long been believed that the motto of Fleet Street was“never let the facts get in the way of a good story”, illustrated by a news story earlier in 2017 that Jeremy Corbyn had refused to bow his head to the Queen at the state opening of Parliament.18 It was accompanied by photos and videos of the apparent snub; only later did it emerge that protocol doesn’t require bowing to the Queen in these situations,19 but that didn’t matter, the story was already out.
  The final two criteria20 for a story to be fake news often go hand in hand: as a political tool, and must to make profit. For one of the many examples of the first, there was the row in January, 2017 at Donald Trump’s inauguration when Sean Spicer, the former White House press secretary, claimed the turnout had been the largest ever for such an event.21 This was duly reported, until social media users compared the photos with those of Barack Obama’s inauguration in 2009.
  And staging fake news for profit is exemplified particularly well by the Macedonian town of Veles which, in 2016, was the base for more than 100 websites publishing plagiarised news of the US elections.22 How does that make money? Easier than you’d think. It took only a relatively few people to click on the stories before the algorithms operated by social media sites such as Facebook kicked in; if I click on a story, Facebook will decide that you might like it also, and nudge you towards it.23 And if you read it, then your friends might also be interested. Before long these Macedonian websites with stolen news were clocking up24 astonishing hits, which then attracted Google ads, earning the website owners a nice profit.
其他文献
10月14日,长城脚下的公社30公里秋季越野赛鸣枪开跑。在漫山红叶层林尽染的季节里,约400位跑者用双脚感受和丈量了北京最美的秋日风景。  长城脚下的公社30公里越野跑由SOHO中国董事长及CEO潘石屹、张欣夫妇发起,每年春秋两季举办,本届秋季赛已是第五届。每届比赛设30公里与15公里两条路线(两个组别),路线穿越空气清新的原始次生林,终点位于壮阔的水关长城之上,是京城最具特色的越野跑路线之一。 
以色列作家奥兹的作品被翻译成三十余种语言并获多项重大文学奖,包括“费米娜奖”、“歌德文化奖”、“以色列奖”和2007年度的“阿斯图里亚斯亲王奖”。《爱与黑暗的故事》出版后短短五年,便被翻译成二十多种文字,并夺得2005年“歌德文化奖”,2007年入围“国际布克奖”。  奥兹的父母受过良好的教育,懂多国语言。然而这两个好人生活在一起却酿造了人生的悲剧。他母亲在他12岁时便抛夫弃子结束了自己年仅38岁
每逢大学毕业季,网上总会涌现各类毕业生穿着学位服所拍的照片,或搞笑,或奇幻,把一成不变的长袍礼帽别出心裁地展现出来。然而这一身身看似沉闷的毕业礼服可是历史悠久,每处细节都有讲究,必须一丝不苟,严谨如学术研究。且待讲解员从头到脚,细细道来。
Christine and Shannon, our two young backpackers, had gotten a ride to the outskirts2 of Glasgow, the biggest city in Scotland. They now needed to get into the city; it would be their first visit. The
1.Monica Lewinsky:莫妮卡·莱温斯基,前美国白宫见习生,由于在白宫工作时和当时的美国总统比尔·克林顿发生性丑闻,从而引起公众的注意;Thomas EricDuncan:托马斯·埃里克·邓肯,美国本土确诊的首例埃博拉病毒感染者;Elvis costello:埃尔维斯·科斯特洛,从朋克和新浪潮音乐中涌现出来的英国著名摇滚乐天才。
城市之魂:佛罗伦萨
A few months earlier, Muji, the Japanese life-style brand that sells household goods and clothing, opened an 11,000 square-foot flagship store on Fifth Avenue,2 across the street from the New York Pub
“碎片化阅读”、“碎片化学习”(fragmented reading/study)等时髦词源自“碎片化”(fragmentation)一词。简单说,“碎片化阅读”指人们通过手机、网络等电子终端接收器接触到海量信息。从表面看,似乎一切信息、知识都唾手可得(very easy to obtain),阅读显得如此轻松容易,可以通过零碎时间进行阅读,而且便于搜索和互相交流,适合现代人的生活方式。有数据表明
It’s just beginner’s luck.  这只不过是新手的好运罢了。  新人初次做某件事时,如果进展顺利则会被认为是“新手的好运”。巴西著名作家保罗·科埃略在其小说《炼金术士》中说“每个人的寻梦过程都是以‘新手的好运’开始,又总是以‘对远征者的考验’而结束。”  We got history.  我们有交情。  我有一个从小学到大学的同学,两人总是形影不离,做事很有默契。We got
編者按:在本刊微信公众平台举办的“Budding Writers”的多篇来稿中,编辑部精挑细选出10篇上乘佳作,从本年度第二期开始陆续刊登。奇文共欣赏,疑义相与析。希望能有更多读者拿起笔,以书写传递心声,用文字记录生活。  The disturbing derogation1 of public intellectuals reveals dissatisfaction from the publ