论文部分内容阅读
梅花墙角教枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。《梅花》是一首自勉诗,完全可以看作是改革家王安石的自我写照。首联“墙角数枝梅,凌寒独自开”。“数枝梅”于“墙角”已显孤立,可这“梅”却不以为意,仍然开放,而且是迎着寒霜开放。它们是多么地矫健、豪迈!梅花的这种不畏恶劣环境和挫折、磨难、打击的形象与精神,不正是诗人顶住各种反对、阻挠甚至打击报复,义无反顾地进行“变法”的自我精神和形象的写照么?
The plum blossom corner teaches Mei Zhi, Ling Han alone. Distant knowledge is not snow, for the dark incense. “Plum Blossom” is a self-described poem, which can be regarded as a self- portrayal of the reformer Wang Anshi. The first joint “a few corners of the plum tree, Ling Han alone.” “Several branches and plums” have been isolated from the “corner corners,” but this “mei” is not intended. It is still open, and it is open to the cold. How vigorous and heroic they are! This image and spirit of plum blossoms that are not afraid of the hostile environment and frustrations, hardships, and blows are not exactly the poets who stand up against all opposition, obstruction, and even retaliation, and do not hesitate to carry out “the reform”. And the portrayal of the image?