论文部分内容阅读
本刊讯国家发展改革委、中宣部、科技部等十部委日前出台《关于促进绿色消费的指导意见》,对绿色产品消费、绿色服务供给、金融扶持等做出部署。根据该《意见》,到2020年,我国将基本建立绿色消费长效机制。《意见》明确,对符合条件的节能、节水、环保等项目或产品,可以按规定享受相关税收优惠。高耗能、高污染产品及部分高档消费品纳入消费税征收范围。金融业将积极开展绿色消费信
Ten news ministries and commissions such as the National Development and Reform Commission, the Central Propaganda Department and the Ministry of Science and Technology recently issued Guiding Opinions on Promoting Green Consumption to make arrangements for green product consumption, green service provision and financial support. According to the “Opinions,” by 2020, China will basically establish a long-term mechanism for green consumption. “Opinions” clear that the eligible energy-saving, water-saving, environmental protection and other projects or products, you can enjoy the relevant tax incentives. High energy consumption, high-pollution products and some high-end consumer goods included in the scope of consumption tax levied. The financial industry will actively carry out green consumer letter