论文部分内容阅读
一、问题的提起所谓音渡插入现象,就是两个词结合成复合词时,在词与词之间派生出来的某种发音现象。据说,研究英语的学者们,很早就开始研究英语的音渡插入现象。英语“five”的发音首先是元音e缩短,然后再经过音渡插入,其实际发音为“fijv”。据王士元先生(美国加利福尼亚大学教授)说,在汉语中还没有发现音渡插入现象。那么,现在考查一下,在日语中是否有音渡插入现象呢?
First, the problem raised The so-called tone crossing the phenomenon of insertion, is the combination of two words into compound words, derived from the word and word out some kind of pronunciation phenomenon. It is said that scholars who study English have long been studying the insertion of English phonetranslations. The pronunciation of “five” in English is first of all vowel e shortened, and then inserted through a phonetic transcription, the actual pronunciation is “fijv”. According to Mr. Wang Shiyuan (a professor at the University of California, Los Angeles, USA), there has been no insertion of phonetic transcription in Chinese. So, now look at whether there is a tone insertion in Japanese?