我为尼泊尔国王做翻译

来源 :世界博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liunan0083
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  导语:在翻译活动中,翻译摆正自己的位置很重要。在参观途中,我比较注意这一点,首先要完成自己的翻译的任务,又不能因为为了完成任务而去占有镜头。
  我第一次给外国国家元首做翻译的是尼泊尔比兰德拉国王。那是1993年,我那时五十周岁。
  亲和的国王
  我1962年考入北京对外贸易学院(现名对外经济贸易大学),因文革推迟一年分配,6年后才从翻译系英语专业毕业,毕业后一直没有机会从事翻译工作。1978年调入陕西省外办后,觉得这下机会来了,谁知领导让我“先做宣传工作”,这一“先”就是十二、三年。这期间,我翻译了一些小册子,因为宣传工作太忙,翻译都是利用业余时间完成的。后来给别的处帮忙,零敲碎打地做了一些口译,包括给一些部长做翻译。但是给外国国家元首翻译这还是第一次,心里多少有些紧张。我这么大岁数了,万一翻不出来怎么办?何况还有北京来的两位专职翻译,翻错了多丢人哪?
  外国贵宾抵达的前一天晚上,我躺下好久不能成眠。睡不好明天怎么翻译啊?爬起床一看表:已经午夜一点了,便马上服了两片安定。一觉醒来是六点半钟,但起床后头晕,不知是没睡好,还是药的余力所致。因有重任在肩,不敢怠慢,便马上起床了。
  9月22日下午4点40分,一架波音737专机平稳地降落在西安咸阳国际机场。
  先走下飞机的是外交部的一位同志,他和省外办副主任裴长菊耳语了几句,裴副主任便让我登机请国王。这是我第一次登机请国宾,匆忙之中也没想好要说什么。上了飞机,便见坐在头等舱左侧的一对夫妇,外交部的人对身边的一位同志说,这是外办主任来请国王了,你给国王翻译一下。我一听把我当成主任了,忙说我不是主任。外交部的人说就这么说吧。此时我也无法申辩。那位翻译说了句什么,我也没听清,看来那位戴着船式花布帽的中年男子应当是国王了。他欠身伸出手来和我握了一下。我便忙说:“欢迎陛下到西安来!”说完国王和王后便起身,我匆忙走下舷梯,站在了白清才省长的身后。
  来陕西访问的是尼泊尔国王比兰德拉·比尔·比克拉姆·阿沙·德瓦陛下和王后爱什瓦尔雅·拉克雅·拉克西米·黛维·沙阿陛下,同机抵达的还有尼驻华大使以及其他高官,还有几位记者,共36人。陪同贵宾来陕的有劳动部部长及夫人,中国驻尼泊尔大使,外交部的司、处级领导和翻译室的翻译等17人。在西安公路学院学习的五位尼泊尔留学生也专程赶到机场,向国王和王后献了鲜花。
  白省长见了国王和王后只说了一句话:“欢迎你们到陕西来访问。”国王和后面的几位领导人握手、寒暄后,两位少年儿童献花,大家便纷纷上了车。
1993年9月,本文作者为刘春茂副省长会见尼泊尔国王访问陕西做翻译。

  因为我的坐位是小车中间可折叠的翻椅,我把它翻下来的时候觉得很是吃力。在我身后的白清才省长帮我翻了一下,想不到的是国王也侧过身子来帮我翻椅子,这真使我受宠若惊,生平还没有受到如此的待遇呢。国王在西安不到两天的时间里,曾三次帮我翻椅子,这使我大为感动。看来这位48岁的国王没有一点架子。
  渐入佳境
  国王中等身材,体态匀称,微胖,上唇蓄着小胡子。他身穿西服上衣,里面是一件对襟衫子,所以无法系领带。在西安的两天里他始终没有戴领带,有时穿西裤,腿显得比较细,有时穿一件长度略过膝的上衣,外面再套一件西服。他在表示赞赏或感叹时,会像中印半岛上的人那样把头转一下,这个动作似乎是中印半岛人所特有的。
  比兰德拉国王对中国十分友好,此次是他第八次来华访问。国王对西安了解得不多,常爱提的问题是关于西安的陵墓,诸如为何那些陵墓没有开挖 ?你们从哪里取土来垒那么高大的坟丘?以及为什么西安被选为古都?马可·波罗到过这里吗?丝绸之路经过这里吗?等等。当白省长解释说,这里就是丝绸之路的起点时,他赞叹道:“那时候西方人就到这里来向你们学习了”。白省长谦虚地回答说:“都是互相学习的。”
  当晚最高领导人的会见和宴请活动,是翻译的重头戏,我便想请外交部的翻译来共同承担。没想到其中的一位说,你们地方不是有翻译么,后来我说,日常活动都由我来翻,今晚的活动很重要,你们翻了我们也好向你们学习呀,她这才同意宴请时和我一起翻译,但是刘春茂副省长的会见活动就只有我独自完成了。
  进入会见厅,我望着那个翻译的位子还有点担忧,可是当我一坐在那里,拿出事先准备好的小本子和笔,打算做一些必要的速记的时候,我便很快进入了状态。眼前除了前面两个讲话的人以外,什么大臣、大使、局长等,全都看不见了,耳朵里只有他们的对话,自己马上像台机器似地翻译了起来,而且自己也觉得越翻越顺口,越翻越流畅。此时我觉得不论你们说什么我好像都能翻一样。这之后为白清才省长在欢迎宴会上讲话,我自己也觉得译得比较顺利。他的话不多,除了介绍陕西情况,回答了国王提出的一些问题之外,就不太说话。
  在翻译活动中,翻译摆正自己的位置很重要。在参观途中,我比较注意这一点,首先要完成自己的翻译的任务,又不能因为为了完成任务而去占有镜头。可是我发现刘副省长常常走得比较慢,总是落在后头,是什么原因我不得而知。国王见不到副省长,就和我说话,我无意中被摄影记者抓到了镜头里,以致送完贵宾回到家里,我爱人和女儿说在电视里看到你好多镜头,我感到很不自在,觉得真有点冤枉,这真不是我有意所为。
  兵马俑和大雁塔我是比较熟悉的,因为曾翻译过不少这些参观点的文字。参观途中,比兰德拉国王向刘副省长表达了对中华民族悠久的历史和西安众多的文明古迹的赞赏。他说:“很早就知道中国的悠久历史,早就想来看一看。”当参观完这两处之后,他对刘副省长说:“尽管各国在不同时期强调各自的文明优势,但是中国一直有她的基本文明存在着,而且中国一直以这种文明著称于世。”
  他还建议:“在兵马俑博物馆设一个图表,说明在两千多年前中国有了兵马俑和铜车马的时候,一些东西方国家的科技文化达到何种水平。比方说,当时中国有了合金技术,有了何等样的车马制度,再加上埃及、罗马、印度和西班牙等又达到了程度,那就更能说明问题。”他话说得多的时候,我就拿出小本子记一下,以免漏译。
  23日晚,比兰德拉国王一行在唐乐宫观看了唐长安乐舞,受到了在场的中外观众的热烈欢迎。节目演出后,国王和王后登台向演职人员一一表示感谢,并和他们合影留念。他对刘副省长说:“在参观了一、两千年前的文物古迹之后观看这台文化节目十分有意义,它更加深了对中国古文明的理解。”
  24日上午十时,当搭载比兰德拉国王一行的专机腾空跃起的时候,我心里的一块石头落下了地,心想我总算较好地完成了一次重要的翻译任务。
其他文献
导语:去马耳他寻找大仲马笔下的东方世界。  知道马耳他,是因为年少时酷爱读《基督山伯爵》这本小说。小说中的基督山伯爵富可敌国,别人都猜测这位大富翁是从东方获得自己的财产的,而他自己,在经过了牢狱之灾重生之后,一直自称是马耳他人,一个水手。伯爵为自己编造的神话故事骗过了所有书中人,也迷倒了书外的读者,马耳他这个地中海的小岛国,也成为一个让我非常向往的地方。  古朴首都瓦莱塔  马耳他这个国家尽管不大
导语:传说中,奥德修斯就是被囚禁在这座美丽的小岛上。  戈佐岛是传统的马耳他人和外国游客的休闲度假胜地,也是马耳他第二大岛,长14公里,宽7公里,位于马耳他岛的西北方,面积仅次于马耳他本岛。别看这座岛面积不大(当然马耳他本岛也大不到哪儿去),但是岛上一片田园风光,还有着“马耳他花园”的美誉呢。不过这里其实更像是马耳他人民的“菜篮子”,在这座风光明媚小岛上,因为土地肥沃所以出产各种水果、蔬菜,这里的
导语:粉丝电影为何衰退?电影很重要的部分是人的创意,如将这最珍贵的东西全部依赖商业上的加减法,那么当一种电影形态兴起时,伊始阶段或许没有问题,重复性过高时,弊端就会显现。  “过时”是当下中国电影市场极具特色的一款产物,压缩了别的国家百年经验飞快发展,所以迅速兴起又迅速衰落的电影行业现象、新奇概念、营销手段、炒作方式,成为这个市场司空见惯的组成部分。这一次,这个“过时”似乎又轮到粉丝电影。  从发
有这么一个故事——  一天,新加坡旅游局长找到李光耀,抱怨道:“中国有长城,埃及有金字塔,法国有卢浮宫,可我们除了阳光之外几乎什么都没有。”  “有阳光就够了!”李光耀打断对方的话说。  后来,新加坡,一个弹丸之地,真的仅凭“阳光”,打造成了一座花园城市,成了世界著名的旅游胜地。  随着自己所接触的人物,所处的环境的变化,迫使我们不断适应这些新变化,在适应的过程中,可能遇到挫折,可能感到寂寞,此时
中国二战后收回南海诸岛是国际认可的,因此地图上标有十一段线的断续线地图广被国际认同。中华人民共和国成立后的新中国地图继承了这条线,只是将十一段改为九段。而且其附件中的《南海诸岛位置略图》,更是现代中国南海疆域地图的重要蓝本。  彭令,字光耀,祖籍山西太原,1970年出生。为中国收藏家协会常务理事,毛泽东文学院“毛泽东研究文库”特约收集整理员,同时兼任中国扶贫开发协会理事、常务理事、荣誉副会长,中国
导语:如果店里摆得是八仙桌,卖的是香片,光饼或疙瘩馕,恐怕只有老赶才会上门。  贝谷在华人社会流行了一段时间,各地叫法不同,北京叫贝谷,台北叫贝果,香港洋气重,多直接用英语,叫Bagel。不管这玩意儿叫啥名字,东西都是一样:发酵过的面团,揉成环状,用水煮过,再放进烤箱烘焙即成。烘烤时,也有人撒上芝麻、罂粟花籽等,添加香味;吃的时候,不妨涂抹酱料,果酱、鲑鱼慕斯或是鲜乳酪都行。要不,夹点熏鲑鱼、奶酪
编辑 薛 原    奥运冠军,常常被人们给予英雄般的礼遇,他们矫健的身姿让我们崇拜,而临危不乱的坚毅眼神更倾倒了亿万观众。这一切皆因为奥运赛场强手云集,此时,健儿们比拼的已绝非单纯的身体素质与技战术水平,心智的考验与较量往往对比赛的最终结果会产生至关重要的影响。只有那些心理素质过硬,赛前准备充分,赛中冷静应对各种困境的选手,才更有可能赢得最后的胜利,他们不仅是善于战斗的勇士,更是心理战的强手。  
大千世界,事物之间往往存在着极其有趣的辩证关系。鲨鱼有多种优势:强健的身体、锋利的牙齿、敏感的神经、敏捷的身手。而这多种本事的形成却与它缺少一件东西有关——鲨鱼与其他鱼类相比,少了鱼鳔。  鱼鳔对于鱼来讲真的是太重要了——它相当于一个可以控制的气囊。当鱼想上浮时,它就将鱼鳔充满气体;当鱼想下潜时,它就放出鱼鳔中的气体使其变小。这样,鱼就靠鱼鳔来进行上浮和下潜,极为灵活。另外鱼鳔里充填的气体主要是氧
导语:我们注意到英、苏、法、意等国的大使馆的面积都很大,有些大得简直就像个大庄园。据当地友人介绍,原因是当时的皇帝一句话,对这些对埃塞友好的大国各划拨一个埃塞“卡沙”面积的土地,供他们建使馆。  1971年初,我作为外交部赴埃塞俄比亚建馆小组成员前往埃塞首都亚的斯亚贝巴建立了大使馆。此后我就在大使馆工作至1973年回国,并另调我驻美联络处工作。在埃塞工作期间的一些所见所闻给我增长了不少知识,这些见
山东省莒南县大胆创新,在农户家设立“农家书柜”,通过“您点书、我送书”的模式,把农家书屋的藏书化整为零,分放到各家各户,最大限度发挥农家书屋的作用。  去年,莒南縣相沟乡石家崖村建起了藏书5000多册的农家书屋。书屋建好后,刚开始村民还来借书看,但是时间一长,来看书的人就少了,四方筹集来的图书成了摆设。有村民告诉笔者:“俺们也想去借书、看书,可干完农活回来,实在懒得动弹了。有的时候去,书屋也不一定