闽南地区荔枝花期干湿序列的概率特征

来源 :福建农学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:susili
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
利用漳州1954—1985共32年的4月1日至5月10目的降水资料,分别采用传染分布和泊松分布分两个时段计算该地区荔枝花期干、湿日持续日数和日雨量≥25mm的大~暴雨的频数。结果表明,理论频数的分布趋势与实际情况基本吻合,在r≤3下,4月21~5月10日时段的湿日频数小于4月1~20日时段的,说明荔枝开花太早遇连续湿日危害的机会较大。4月1~30日出现1次大~暴雨的概率最大,出现5次以上的概率极小。 Based on the precipitation data from April 1 to May 10 of Zhangzhou from 1954 to 1985 for 32 years, the distribution of infection and Poisson distribution were used to calculate the duration of dry and wet days and the daily rainfall of ≥25 mm in two flowering periods ~ The frequency of heavy rain. The results show that the distribution trend of the theoretical frequency basically agrees with the actual situation. Under the condition of r≤3, the wet day frequency of April 21 ~ May 10 is less than that of April 1 ~ 20, Wet day the greater the chance of harm. From April 1 to April 30, the probability of occurrence of a major rainstorm is the highest, and the probability of occurrence of more than 5 times is extremely small.
其他文献
中职思政课作为培养及提升学生道德修养及法制观念的重要途径,在新时期教学改革背景下,应注重提高教学的有效性.思政教育倡导以社会主义核心价值观为核心,立足新时代,从学生
神经网络具有的高度并行运算能力和非线性动力学特征构成了它的应用基础。利用神经网络的非线性动力学特征(如一个多层感知器)可以完成任意的非线性变换,可获得比传统的线性
【摘要】英语翻译是一门语言艺术,并不是简单的掌握语法结构和一定量的词汇就能将翻译工作高质量的完成。做好翻译工作需要多方面的积累,而修辞就是其中的一个重要环节。我国文化博大精深,在语言中、文学作品中常常使用到多种修辞来产生特殊的表达含义,而在以英语为官方语言的国家也有着自己的一些修辞方法。所以要做好英语翻译工作,就要在修辞研究方面下细功夫、苦功夫。本文就英语翻译过程中修辞手法的种类、翻译方式,以及如
预冷这个词已广泛应用。那么什么是预冷呢?据日本农业设备资材部所下的定义是:产地收获后,在最短时间内处理产品,直至达到能够防止产品品质变劣的最低限度的品温为止,而且在
会议
体制改革是续志应该编写好的一个重要事类。以上海市《奉贤县续志》和河南省《陕县志(1986-2000)》为例,分析其政治体制改革、经济体制改革、社会保障体制改革、教育体制改革
会议
在新的教育形式下,我们必须倡导的新的学习方式,即自主学习、合作学习、探究学习的学习方式.这也是实施新课程最为核心和最为关键的环节.俗话说,兴趣是最好的老师.在数学课中
早晨起床和夜晚睡前的时间在我们看来没什么特别的,但是在古代养生家眼里却是比较重要的养生保健时段,他们大多主张晨起防寒须锻炼,暮夜保养勿劳作。一般清晨气温比较低、户
吐鲁番的无核白葡萄是制干、制罐、鲜食的优良品种,每年夏天吸引大量中外游客前来饱尝口福,但近两年来每年七月底到八月初葡萄新梢出现白粉病,葡萄果穗上也有轻度发生,使果