不忠实何以言翻译——就新作《翻译之魂》与翻译质量对高查清教授的访谈

来源 :攀枝花学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:evil
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对一段时期以来我国翻译质量尤其是学术翻译质量滑坡的情况,在高查清教授新书《翻译之魂--译者忠实观纵论》出版之际,对他进行了一次在线访谈。高查清教授分析认为,当前翻译质量不高,除译者客观能力不足之外,从西方翻译理论界传入的一些歪理邪说对译者翻译思想潜移默化的误导和影响,也是导致翻译质量雪上加霜的重要原因。他指出,忠实乃翻译的本然要求,是翻译之魂,离开了忠实,翻译将不成其为翻译。他呼吁学界应该正本清源,返璞归真,教育、引导译者牢固树立忠实翻译思想,同时应该加强对翻译的批评和监督,多管齐下,根本扭转翻译质量的
其他文献
和谐社会是马克思人类解放思想中的重要内容。对马克思来说,劳动解放是实现和谐社会最基本的要求和途径。劳动解放包含自然层面的解放和社会层面的解放两方面内容,其核心内容
民粹主义思想在20世纪中国虽然并未浮出历史地表成为一种显在话语,但这并不妨碍它作为一种重要的精神资源影响现当代中国作家,促使他们在伦理、情感和意识形态三维向度上相继
文章分析了我国医疗机构中心药房药品质量管理文献的发展情况,为医院药品质量管理工作提供参考。在中国期刊全文数据库中,文章检索了2001年1月-2012年12月间关键词为“中心药房
"义不相属"是王念孙《读书杂志》的训诂、校勘理据,为其首创。"义不相属"说与今之搭配理论近似。王念孙运用"义不相属"理论,为古籍疑难字词的训释和校雠做出了突出的贡献,然百密难
建立了高效液相色谱-光电二极管阵列检测器测定植物组织培养基中6种外源激素的分析方法。采用Waters公司μBondaPak C18柱(3.9mm×300mm,10μm),用140mmol/L乙酸钠-三乙胺
<正>在日本,有一位企业老总每天坚持写一篇"光明日记",里面记录的全是快乐的事情,他管理企业的方式也很特别,他把每个月末召开的工作例会取名为"快乐例会",
修辞是一种载意、求效的话语手段或艺术,修辞语境则依赖特定时空、事件、主体或其他背景实现对语言交际活动的理想效果的追求。法律修辞在功能上表现出社会功利价值趋势,这些
目的对现代信息符号化设计理念的创新性进行分析和借鉴。方法以天工开物的传统造物思想为依据,通过天工人代创化事物的观念与社会视觉信息符号的指代作用进行类比分析,阐释信
目的 探讨肝移植术后急性排斥反应的早期诊断方法。方法 应用RT PCR技术检测大鼠肝移植术后胆汁中的IL 6和IFN γ基因表达 ,以组织病理学作为急性排斥反应的诊断标准 ,将肝
本文对我国危险废物产生及废物流进行了分析,对我国危险废物污染控制原则、目标和处理处置技术现状及发展趋势进行了评价。以此为基础,提出了我国危险废物管理全过程污染防治的