论闻一多“勃朗宁夫人十四行情诗”的翻译实践

来源 :北方文学(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangxudan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
闻一多对新诗建设作出了巨大的贡献已是毋庸置疑的定论,而闻一多的诗歌翻译也和他的新诗理论有着不可忽视的互动关系.笔者阅读梳理了闻一多的相关文章,并尝试通过多版本翻译对比详细分析闻一多对勃朗宁夫人十四行诗的翻译,试图通过这样的方式进一步了解闻一多当时的翻译选择和对诗歌翻译方法的探索,希望借此对今后的诗歌翻译和新诗建设有所启发.
其他文献
语言是王尔德表达自己审美特点最主要的利器.除却诙谐,幽默,击中要害,鞭挞时政等,王尔德的戏剧语言还尤其强调节奏,这和他强调语言的耳朵愉悦功能相符.本文分析了他在戏剧语
【摘要】文章结合工程实际阐述了建筑工程中各类质量问题,对目前建筑市场质量通病进行了分析,并提出了相应的控制措施。  【关键词】房屋建筑质量问题成因对策  【中图分类号】F407.9【文献标识码】A【文章编号】1673-8209(2010)05-0-02    工程质量通病是建筑工程中常见的质量问题,它的存在不仅影响了建筑的美观甚至影响到它的使用功能及结构安全,用户对此很不满意。如:水泥地面空鼓、开
摘要:文章主要探讨了步云山风景区中乡村民宿的特色与现状以及步云山特色民宿设计重点需要考虑的问题。步云山属于自然风景区,那么该地特色民宿一定要 “因地制宜”,在不破坏自然环境的基础上与自然环境进行友好结合。  关键词:步云山;特色民宿;发展  若论民宿起源,我们最早可以追溯到二战后的英国,在英国称之为Bed and Breakfast,是住宿与早餐的意思。之后,民宿在全世界中文中“民宿”一词来源于日
首先分析了当前金融危机与扩招给就业指导工作带来的双重压力,然后根据当前的新形势从政府、高校等层面提出了四点个人工作经验.
体态语是通过非语言行为,以身体动作表示意义信息的交际手段.课堂教学是教师和学生进行信息交流互换的过程,其中信息交流的形式主要有言语交流和体态语言交流.在英语教学中了
腺苷酸活化蛋白激酶(AMPK)是一种高度保守的丝氨酸/苏氨酸蛋白激酶(STPK),其在维持细胞能量代谢平衡方面发挥着重要的作用,为真核细胞内的能量感应器.当各种因素导致细胞内的
在市场经济快速发展的今天,社会经济发展带来了前所未有的物质条件,同时也带来了许多不利于德育发展的消极影响,德育是中美学校教育的重要内容,虽有共同之处,但由于两国在社会制度
《傲慢与偏见》是英国作家Jane Austen的代表作品.作者通过各种角色的塑造,揭示出了丰富的主题思想.而在一部作品中,对话揭示出的人物情绪、性格、背景等信息是极为丰富的,本
“蹑尽悬空万仞梯,等闲身共白云齐;檐前下视群山小,堂上平分落日低;绝顶路危人少到,古岩松健鹤频栖;天边为要留名姓,拂石殷勤身自题。”这是唐代诗人王仁裕在游麦积山时所题
2017年5月24日,省政协主席张昌尔主持召开“促进中医药发展,助推健康湖北建设”月度协商座谈会,省政府副省长郭生练出席会议并讲话,省政协副主席肖旭明、秘书长翟天山等出席
期刊