论文部分内容阅读
以“水磨之音”著称,具有600年悠久历史的中国“百戏之祖”昆曲,在新世纪当头之春,被联合国教科文组织授予“人类口述和非物质遗产代表作”称号,成为世界人民的共同文化遗产。中国昆曲,正因为它自身所具有的重要文化价值和深厚的文化底蕴,以及对世界传统文化的衍生发展所作出的巨大贡献,才被世界人民所公认。也正由于中国昆曲的入选加盟,将使世界文化遗产更多姿、更璀璨。作为昆曲孕育诞生发祥的古城苏州,更应担负起保护好、利用好、发展好昆曲的重任和职责。戏曲从两汉百戏算起,至今已有2000年了,如果从它的成熟期唐宋杂剧算起,也有1000年历史了。而昆曲在
Known as “Sound of Water Mill ”, with a long history of 600 years in China “the ancestor of hundred opera ” Kunqu opera, in the spring of the new century, was awarded by UNESCO “human oral and intangible heritage masterpieces ”Title, the common people of the world’s cultural heritage. Because of its important cultural value and profound cultural background as well as its tremendous contribution to the derivative development of the world’s traditional culture, Kunqu Opera in China was recognized by people in the world. It is also due to the inclusion of China’s Kunqu, will make the world cultural heritage more poses, more bright. As the birthplace of Kunqu, the ancient city of Suzhou, which originated and prospered, should assume the important task of safeguarding, exploiting and developing Kunqu Opera well. It has been 2,000 years since the opening of the two Han dynasties and has a history of 1,000 years if it is counted from its maturity Tang and Song dynasties. The Kunqu at