论文部分内容阅读
自冯承钧先生在三十年代把《岭外代答》中的麻离拔(或称麻啰拔)国考作《诸蕃志》中的南毗国,学术界便几乎一直毫不怀疑的沿袭此说。至今许多有关专著中都把两国混而为一,如《宋元时期的海外贸易》、《中国历史大辞典·宋史卷》等,直到《辞海·历史地理分册》。我们在仔细地考察了这一问题之后,觉得此说甚为牵强,许多主要方面矛盾明显,实属误考。此舛沩以至把与宋海上贸易最为重要的一个阿拉伯世界的对外经济贸易的中心海港国家完全给忽略了。冯承钧先生的这个考证,其立论就译凭“麻离拔”之发音近似印度之马拉巴尔(malatar)
Since Feng Cheng-jun, in the 1930s, studied the country of Ma-ching (or Ma-ta-ra) in the “Ridicamists” as the southern border country of Zhu Fanzhi, the academic community has almost followed it without any doubt This said. So far, many related monographs put the two countries together, such as “Overseas Trade in the Song and Yuan Dynasties”, “History of the Chinese Dictionary Song Dynasty Volume” and so on, until the “Cihai Historical Geography Volume.” After we have carefully examined this issue, we think this is a very far-fetched one. Contrary to many major aspects, it is a mistake. This slightest, and even the most important maritime trade with the Song Dynasty, a center of foreign trade and economic cooperation in the Arab world harbor countries completely ignored. Mr. Feng Chengjun’s textual research, its argument on the translation by virtue of “Ma pull pull ” pronunciation similar to India’s Malabar (malatar)