论文部分内容阅读
(北京:中国对外翻译出版有限公司,2013年版)《热词新语翻译谭》是由陈德彰教授编著的热词新译系列丛书。迄今已有《热词新语翻译谭(一)》和《热词新语翻译谭(二)》问世。该系列丛书收集了2010年至2012年的热点词语的翻译。此系列丛书既针砭时弊又将翻译讨论娓娓道来,是作者对热词的研究、理解与翻译的结晶。一、本书的主要内容《热词新语翻译谭(一)》包含两大部分。第一部分是词语翻译,探讨近来涌现出的众多汉语新词的英译问题,涉及政治、经济、文化、教育等领域,包括社会热点词及网络流行
(Beijing: China Foreign Translation & Publishing Co., Ltd., 2013) “New Translation of Hot Words” Tan is a series of new translations of hot words compiled by Professor Chen Dezhang. To date, “Tan (a) translation of new hot words” and “Tan (second) translation of new hot words” have come out. This series of books collected from 2010 to 2012 the translation of the hot words. This series of books not only tackles the shortcomings and translates the discussion to explain, is the author of the study of the hot words, understanding and translation of the crystallization. First, the main content of the book “New words translation Tan (a)” contains two parts. The first part is the translation of words to explore the recent translation of many Chinese neologisms into English, involving political, economic, cultural and educational fields, including hot topics and popular online games