论文部分内容阅读
一个年代的课本,散发一个年代的味道。小学课本是孩子降临人世后由家及国的第一条路径。当我长久摩挲这些来自天南地北的老课本时,我总觉得有一条隐隐的线把它们连着。我的手头小学第四册的课本较多,有七本,皆是各个年代的七八岁孩子在二年级下学期的课本。何不就选这几十年间一些小学语文课本的第一课作对比呢?生不同时、学不同课、年龄相差不多的孩子,他们的生存和教科书之间有什么关系呢?一个国家的成长,会有几多遗传和变异呢?
A textbook of the age, distributed a taste of the ages. Primary school textbooks are the first route from home to country after a child has passed away. When I have long used these old books from heaven to earth, I always feel that there is a faint line connecting them. I have more books in Volume IV of Primary School. There are seven books, textbooks for the second and eighth semesters of all ages. Why do not we compare the first lessons of some primary school Chinese textbooks in these decades? When students are different in life, what is the relationship between their children’s survival and textbooks? How can a country’s growth, How many heredity and mutation?