我们一起玩捉鬼

来源 :少年文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andyower_2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
之一如果你是一个小孩子,愿意跟我们一起玩吗?我们全是孩子,玩起来可疯啦。如果愿意,给你一顶帽子,再给你一块蒙头布。别,别,别取下来,到夏奶奶家玩捉鬼,必须这身打扮。嘘,抬起脚,对,就这样,再轻一点,轻一点。我们上次玩捉鬼,就没有把鬼捉住。你问鬼是什么样子?不好说。我们一? If you are a small child, would you like to play with us? We are all children and can be crazy to play. If you like, give you a hat and give you a veil. Don’t, don’t. Don’t take it down. You have to play tricks at summer grandma’s home. Hey, lift your feet, yes, just like this, lighter, lighter. When we last played buffoons, we did not catch ghosts. What kind of ghost do you ask? We are one?
其他文献
行走在路上,发现到处都是湿漉漉的,路旁的树上还会时不时地掉下一滴水珠。瞧!当一阵清风拂过时,池中荷叶上的露珠就像一条自由自在游玩的小鱼,翻滚着身子。在雾中行走,几乎要
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
初学英语的人,常用expense来表示一切“费用”。其实expense主要是“花费”“、开支”之意,如current expenses“日常开支”,selling ex-pense“s销售费用”,traveling expen
【正】踏在摇晃的青石板铺成的小路上,恍如隔世。记忆中的那位老人颤颤地甩干身上零星的糖屑,依稀就站在青石板的那头……孩童时期,是老人的糖油粑粑给了我最天真的甜蜜,
中元鬼节,梅溪望族巢倾卵覆;骇人听闻,凶手竟是魑魅魍魉?破巢余卵梅二少,海归闻噩耗;前清捕头卞三猴,沦为阶下囚。抱蔓摘瓜,署长公报私仇;星夜奔丧,主仆遭遇“鬼杀”。谒好友
陈武下班回到小区,看到小区的人正在追一个小偷。陈武最痛恨小偷,要不是小偷把他母亲刚从银行取出的工资偷走,他母亲也不会急得心脏病发作去世。所以不用人招呼,他就加入了抓小偷的行列。陈武学过武术,抓小偷对他来说太简单了,他追上小偷,几下把他撂倒了。  小区的人很快围了上来,有人说报警,有人说把他送到公安局。小偷带着头套,看不到他的脸,大家让他把头套摘下来,他不摘,陈武一下把他的头套扯了下来。大家看到小偷
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
本刊从今年第三期开始选发了杨昊同学的一些文章后,在读者中引起了反响:许多读者认为这些文章轻松、自然、流畅,对正在成长的中学生来说,很有启发和帮助。最近,杨昊同学的这些
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.