论文部分内容阅读
展翅飞翔是人类梦寐以求的理想。人类自本世纪初就发明了飞机,然而时至今日,能有多少人驾飞机圆梦蓝天呢?即使花了昂贵的票款,坐上别人开的飞机,可隔着厚重的眩窗能找到想象中那种自由自在的感觉吗? 在我国,相信很多人都还记得“考飞”的艰难。那时要想成为飞行员,一要有好身体、二要政治过硬、三要碰上机遇。即使被选上了,因为高难度的技术要求,还要面临50%淘汰率的考验。这种种限制使很多志愿飞行的人有梦难圆。一直到改革开放后的80年代初,美国送给广州航校两架超轻型飞机。从那时起,中国人才知道有这么简单、安全的载人飞行器。继而,北京航空航天大学的专家们率先设计出了我国第一架超
Flying wings is ideal for human dreams. Humans have invented planes since the beginning of this century. However, how many people today can fly their dreams into the blue sky? Even if expensive tickets are taken, people can find their imagination through heavy dazzling windows In that kind of free feeling? In our country, I believe many people still remember “test flight ” difficult. At that time want to be a pilot, one must have a good body, two to perfect politics, three to run into opportunities. Even if selected, because of the difficult technical requirements, but also face the 50% elimination rate test. These kinds of restrictions make it difficult for many volunteers to fly. Until the early 1980s after the reform and opening up, the United States gave Guangzhou Aviation School two ultra-light aircraft. Since then, Chinese people know that there is such a simple and safe manned spacecraft. In turn, Beijing University of Aeronautics and the first experts to design the first super