论文部分内容阅读
随着基督教会从一个小规模的受迫害的团体发展成为地中海世界占统治地位的宗教力量,它吸收了各式各样崇拜对象和祭拜仪式的主题、象征——从犹太教拯救被压迫者的形象到对拥有至高权力的罗马皇帝及其象征的崇拜。这样,来源复杂的基督教艺术由于包罗万象,吸引着王公贵族、苦行僧、反叛者和卫道士。尽管事实上偶像对于基督教的传播极为重要,但偶像作为崇拜对象却给虔诚的信仰者提出一个难题。和犹太教一样,基督徒爱上帝向摩西传达的反对偶像崇拜的神圣诫今的制约,“不可跪拜那些像作为偶像,也不可侍奉它”。(摩西十诫之一)一些基督教的权威人士甚至认为此诫令适用于取材圣经故事的绘画雕刻中的形象。公元300年左右
As the Christian Church evolved from a small, persecuted community into a religious power that dominates the Mediterranean, it absorbed the theme of a wide variety of worship objects and worship rituals, a symbol of saving the oppressed from Judaism Image to the worship of the emperor of Rome with its supreme power and its symbolism. In this way, the complex origins of Christian art, attracted by all-encompassing patriarchs, ascetic monks, rebels and guardians. In spite of the fact that idol is extremely important to the spread of Christianity, idols as worship objects pose a problem to devout believers. Like Judaism, Christians love the restriction of the divine precepts of the anti-idol worship which God communicated to Moses. “Do not worship those who are like idols nor serve it.” (One of the Ten Commandments of Moses) Some Christian authorities even consider this commandment applicable to the carving of paintings drawn from the Bible stories. Around 300 AD