在班级管理中渗透德育

来源 :新课程教学(电子版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:miskiller
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着新课改的持续推进,德育工作成为新时期初中教育的重点。就目前初中德育工作推进情况来看,班主任在德育工作开展过程中有着至关重要的作用。为促进学生在新时期的全面发展,班主任应当进一步明确德育工作的重要性,在教学过程中突破传统教学模式的约束,从学生的角度出发,结合新时期教学要求,优化德育工作展开路径,加强与学生的交流沟通,提升学生对德育工作认同感,为学生全面发展提供必要的保障。本文结合班主任德育工作开展的重要性以及影响德育工作开展的相关要素进行了深入分析,探索了在新时代背景下,初中班主任德育工作开展的有效路径,为广大教育工作者提供借鉴。
其他文献
随着乡村振兴脚步的加快,国家也越来越重视传统民居的营建智慧的传承和发展。内蒙古沿黄流域复杂的地形地貌和干旱少雨的气候特点也促使了一批具有地域特征的民居产生和发展。经过了人口迁移和生产方式的转变以及多元文化的碰撞交融,最终形成适应性的农牧交错的生产及生活方式,民居建筑也是逐渐由就地取材的地域性转为适应性的过程,如今在内蒙古沿黄地区农村发展的背景下,如何发掘传统民居的营建智慧,对传统民居的保护和发展具
<正>为了有效落实培养学生美术核心素养的目标,教师在深度解读美术课程标准及教材的基础上,可以结合教材和学生实际,从内容、编排顺序和教学方法上对教材进行“二次开发”,以更好地促进学生的学。笔者以湘美版美术教材《纸杯变变变》内容为例,对教材的“二次开发”策略做具体阐述。教材内容的替换。“替换”指教师在教学过程中根据教学需要及学生实际,将教材中的部分内容或活动进行合理替换,用符合时代要求和学情的内容替换
期刊
以河北工程大学在校大学生为研究对象,采用抗挫折能力问卷和简易应对方式问卷进行现状调查,使用SPSS 26.0软件,运用皮尔逊相关分析、相关样本t检验、独立样本t检验以及单因素方差分析等方法,分析当代大学生抗挫折能力和应对方式的总体现状,探讨当代大学生抗挫折能力的影响因素以及常用的应对方式。结果表明:(1)当代大学生抗挫折能力总体水平处于中等偏上的程度;(2)积极应对方式与消极应对方式之间存在显著性
江苏省名中医王瑞平教授,继承孟河医派学术思想,吸纳现代医学研究成果,创新恶性肿瘤治疗理念,年诊逾万,屡获佳效。笔者有幸随师学习,总结其学术经验:1)扶正为根本,健脾首当先;2)解毒以顾标,祛瘀常为用;3)辨病与辨期,个体化治疗;4)理法遵经典,方药重平和;5)中西互为参,医研相促进。
中小企业是我国实体经济中不可或缺的一部分,在我国“十四五”规划中扮演着重要角色。自2020年以来,我国宏观经济和企业传统经营模式面临极大的挑战。其中,中小企业更因其规模小、信誉低、核心竞争力低、融资手段单一等特点而面临更高的融资风险。有必要选取深交所中小板上市公司为样本,使用Z值风险评价模型来度量中小企业融资风险,探讨影响中小企业融资风险的主要因素及其对中小企业运营的影响路径,有助于中小企业制定合
随着我国电子商务的繁荣和经济环境的日趋变化,零售企业面临着新的经济变革时代,也迎来了新的发展机遇和挑战。相较于其他行业,零售企业的经营特征更明显,财务风险扩散性更强,加之财务风险本身具有多元化、不确定性、不易识别等特点,一旦监控不及时,则可能会给企业带来巨额损失。财务风险问题严重制约了零售企业的发展,基于内部控制下开展风险识别与监控工作,可以从环境、管理、控制、监督等多个角度出发,建立更完善的财务
<正>七贤岭街道是大连高新区的核心区域,成立于2020年12月。辖区总面积9.38平方公里,海岸线长5.48公里。街道常住人口8.47万人。现有社区13个,社区工作人员139名。已成立社区党组织13个,非公企业党组织91个,在册党员783名。2022年,七贤岭街道按照《大连市加快推进基层治理现代化建设实施方案》部署,全面加强社区网格党组织体系建设,发挥党建引领作用,五社联动,创新共建共享服务模式,
期刊
<正>小学阶段的音乐课程教学,是学生接触艺术类知识学习较早的途径与重要的方式,在实践学习过程中,每个学生对音乐作品的理解和感受各不相同。在音乐课程的学习过程中,直观的感官体验是建立在学生心理感应和情感体验基础上,教师要善于围绕学生实际生活和学习体验,进行针对性的教学活动设计。通过教师的引导,鼓励学生对音乐内容进行再创造,在音乐基本知识的支撑下,融入自己的真挚情感,对作品中的音乐要素进行体会并创编,
期刊
迪士尼电影在全球范围内都备受欢迎。作为外国影片,迪士尼电影进入中国市场之前需要做好翻译工作。本文从直译、意译以及直译和意译相结合三类翻译方法来着手分析迪士尼电影片名的翻译实践,从文化和受众两个角度探讨译者选择不同翻译方法的原因,以期能更好地指导翻译实践。