论文部分内容阅读
景泰蓝作为宫廷工艺品,其使用与流传范围仅限于皇家与达官显贵,名称不为常人所知。晚清,掐丝珐琅器从宫廷流入民间厂肆中,所见多以蓝色调为主,且带有“大明景泰年制”款识,因而名之为“景泰蓝”。相沿至今,成为约定俗成的称谓。景泰蓝经明清两代的发展,造型和装饰逐渐融合了青铜器、瓷器、漆器等特点,器物种类十分丰富。在明清两代为皇家专享,只有通过赏赐,才能被权贵所享用。
Shippo as a court crafts, its use and circulation is limited to the Royal and Dignitaries, the name is not known to all. In the late Qing Dynasty, the filigree enamel vessels flowed into the private factories from the court. Most of them were seen in blue tones, with “Ming dynasty” and “Cloisonne”. Along the phase so far, a convention known as the title. Cloisonne Ming and Qing Dynasties by the development of the two generations, modeling and decoration gradually integrated bronze, porcelain, lacquer and other characteristics, the types of objects is very rich. In the Ming and Qing dynasties royal exclusive, only through the reward, can be enjoyed by the dignitaries.