论文部分内容阅读
最近,中药打粉在部分城市流行,一些人认为这样吸收好,但从中医传统的制药工艺来讲,古代人较少把中药打粉;从吸收来看,“药灌满肠”也强调汤水药,如果盲目打粉服用,可能影响药物作用。不是所有药物都适合。中医认为花类的药物,如金银花、菊花等以及灵芝等药材不宜打粉,灵芝打成粉会像棉絮一样;含纤维素多的植物茎类药物也不适合打粉。不过,黄芪、当归、淮山药可以打成粉,做成散剂服用。虫草等贵重药材在做成粉的过程中,会流失一部分,不仅在经济上造成了损失,还会影响服用的剂量。某些药店的设备和卫生条件达不到要
Recently, Chinese medicine powdering has become popular in some cities. Some people think that such absorption is good, but in terms of the traditional Chinese medicine process, the ancients did not use traditional Chinese medicine to fight powder; from the point of view of absorption, ”filling the intestine with drugs” also emphasized soup. Medicines, if taken blindly, may affect the drug’s effects. Not all drugs are suitable. Chinese medicine believes that flower-type drugs, such as honeysuckle, chrysanthemum, and other medicinal materials such as Ganoderma lucidum, should not be used for powdering. Ganoderma lucidum will be powdered like a cotton sliver. Plant-containing stem cells containing more cellulose are also not suitable for powdering. However, astragalus, angelica, yam yam can be powdered and taken as a powder. Some valuable herbs, such as Cordyceps, will lose a part of their powder, which will not only cause economic losses, but will also affect the dose taken. Some pharmacies do not have the equipment and hygiene conditions