论文部分内容阅读
【摘要】:语言文化差异基础上的空缺是语际交际中的重要文化现象,可以将民族语言文化异质性充分体现出来。正是语言文化中的空缺才构成了属于翻译中难以逾越的屏障,这语言翻译来说造成了很大的影响,要想从根本上解决这一问题,消除翻译屏障,那么就应该加强对不同民族文化之间的交流与传播,制定出一项科学、合理的翻译策略,只有这样才能保证翻译工作可以顺利进行下去。基于此,本文对语言文化空缺与翻译策略进行了简单的研究。
【关键词】:语言文化;空缺;翻译策略
前言:
翻译是一个语言文化中重要组成部分,是一种异常、复杂的语言文化互动活动的全过程,对于其的翻译工作来说起到了非常重要的作用。语言文化主要由语言基本单位组成,其在发展过程中会随着不同的语言结构、文化积淀的差异等发生变化,实现不同民族之间语言文化的交流与传统。如果在实际翻译过程重结果出现空缺,那么会扩大语言文化翻译的范围,丰富语言文化特点,加深人们对其的认知。
一、翻译的与语言、文化之间的关系
(一)翻译的实质与使命
翻译是人类交际历史中一项悠久的活动,可以在不同的语言中进行信息传递、沟通、交流等。语言文化在实际翻译过程中,在不同的环境中会产生不同的语言问化特点,其中包括了大量的精辟见解,蕴含了非常丰富的文化宝藏。
(二)语言、文化的共质性与异质性
语言与文化之间的关系非常米密切,如果社会中离开了文化,那么语言就会变得一无所有,其中的价值也会逐渐了流失,这对于国家、社会的发展来说造成了很大的影响。可以说,语源文化是国家、社会在发展过程中不可缺少的一部分,同时还可以通过多种途径来折射出不同民族之间的独特文化色彩,将各个民族之间的文化结合,并将其中的共性特点体现出来,加深人们的认知,了解语言文化的真正含义[1]。
语言文化所表现出来的思维规律对于不同民族的发展来说会起到不同的作用。当人们在通过思维逻辑在分析、认知一些事物时,可以对自身的逻辑思想、协调行动等方面进行合理控制。世界中任何的语言文化都有着共同点,它们是人类文化共性的表现,可以有效的将人类的思维共性有特点出来。
二、语言文化空缺定界与类别
语言是文化系统中重要组成部分,可以有效的对文化进行传播,加深人们对文化的认知,从而保证文化可以更好的传承下去。不同的语言会反映出不同的文化色彩,如果语言文化处于一种空缺状态,那么可以直接、集中地反映出这一状态特点。
(一)空缺概念
空缺主要指语言文化在发展过程中存在着一定局限特点,其中的局域文化的缺失会通过直观的形式将另一局域文化东西体现出来;语言文化中的原语在某种特定的文化中所接触到的文化接受者存在着很大的差距,这会在一定程度上造成语言文化空缺处于一种空白的状态;另外,当某个民族有着属于自己的文化特点时,在其他民族并不存在,那么在這时也会出现空缺现象。
(二)空缺的基本类型与范围
常见的空缺基本范围主要由以下两点组成:(1)语言文化存在于社会家园的整体思想中,对于社会的发展来说起到了非常重要的作用;(2)社会中的语言系统本身就是文化世界中重要组成部分,不同的文化体系有着属于自己的语言系统,该系统可以有效的对语言文化进行审视,保证语言文化的基本事实性。
三、空缺在语言文化层面上的翻译对策
随着社会不断的发展,我国经济水平逐渐提高,全球经济化进程逐渐加快,人们对空缺翻译工作给出了高度的重视,并通过多种途径来制定空缺在语言文化层面上的翻译对策,只有这样才能提升语言文化的翻译质量,将文化中的真正价值体现出来。
(一)解码
符号是代码中重要组成部分,符号可以有效的将信息的文化特点体现出来,形成一种全新的信息透镜,同时,代码还会成为一种语言障碍屏障。如果语言文化中存在空缺,那么在对其翻译过程中,应该提高对后者的重视,对于一些空缺代码来说,首先应该做好语言文化的分析工作,掌握字面的真正的含义与关系,只有这样才能加深对语言文化的认知。比如说,Give somebody a shaved hair“给某人剃头发”为字面意义,但是在一些专业术语中则表示“抓去单兵”。而出现字面上翻译的主要原因指,在当时社会中,国家为了提高自身的综合实力,需要大量的新鲜血液去当兵,提升自身军事整体实力[2]。
(二)重构
重构主要指将现有的语言文化结构重新定位,之后再对其进行语言文体、语义分析。在掌握语言文化中的基本结构、逻辑之后再对原著的真正含义对语言文化的主体结构、思想、轨迹等方面进行填充、补偿等,只有这样才能将语言文化通过全新的形式展现出来,加深人们对语言文化的认知。另外,在对语言文化重构过程中,还应该明确语言文化中的“前理解”含义,不能在其中掺入任何的多余成分,并保证所形成的语言文化可以突破原文文形的束缚,并将其通过全新的形式展现出来。比如说,In the ordinary evening, this should be the point of a kerosene lamp, but we only loose a lamp, which is composed of a long stick, inserted in the wooden wall.译文为:在平常的晚上,本应是点着煤油灯的,可是我们只点松明灯,这一个由一个长棒子组成,插在墙木托上的。
总结:
语言文化的空缺是民族文化语义中重要组成部分,可以有效的将丰富的民族特色体现出来。本文通过对语言文化空缺的分析,反映出了不同语言文化的碰撞现象。通过解码、重构对语言文化空缺中的分析可以有效的将语言文化通过全新的形式展现出来,有助于丰富建设民族语言文化。
参考文献:
[1]郭雯,陈羔.“不折腾”的“文化语境”与“文化空缺”——从“不折腾”的英译浅析文化空缺词的翻译策略[J].苏州科技学院学报(社会科学版),2010,02:86-89.
[2]刘艳玲.跨文化交际视阈下的文化空缺现象及其翻译策略[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2012,11:200-202.
【关键词】:语言文化;空缺;翻译策略
前言:
翻译是一个语言文化中重要组成部分,是一种异常、复杂的语言文化互动活动的全过程,对于其的翻译工作来说起到了非常重要的作用。语言文化主要由语言基本单位组成,其在发展过程中会随着不同的语言结构、文化积淀的差异等发生变化,实现不同民族之间语言文化的交流与传统。如果在实际翻译过程重结果出现空缺,那么会扩大语言文化翻译的范围,丰富语言文化特点,加深人们对其的认知。
一、翻译的与语言、文化之间的关系
(一)翻译的实质与使命
翻译是人类交际历史中一项悠久的活动,可以在不同的语言中进行信息传递、沟通、交流等。语言文化在实际翻译过程中,在不同的环境中会产生不同的语言问化特点,其中包括了大量的精辟见解,蕴含了非常丰富的文化宝藏。
(二)语言、文化的共质性与异质性
语言与文化之间的关系非常米密切,如果社会中离开了文化,那么语言就会变得一无所有,其中的价值也会逐渐了流失,这对于国家、社会的发展来说造成了很大的影响。可以说,语源文化是国家、社会在发展过程中不可缺少的一部分,同时还可以通过多种途径来折射出不同民族之间的独特文化色彩,将各个民族之间的文化结合,并将其中的共性特点体现出来,加深人们的认知,了解语言文化的真正含义[1]。
语言文化所表现出来的思维规律对于不同民族的发展来说会起到不同的作用。当人们在通过思维逻辑在分析、认知一些事物时,可以对自身的逻辑思想、协调行动等方面进行合理控制。世界中任何的语言文化都有着共同点,它们是人类文化共性的表现,可以有效的将人类的思维共性有特点出来。
二、语言文化空缺定界与类别
语言是文化系统中重要组成部分,可以有效的对文化进行传播,加深人们对文化的认知,从而保证文化可以更好的传承下去。不同的语言会反映出不同的文化色彩,如果语言文化处于一种空缺状态,那么可以直接、集中地反映出这一状态特点。
(一)空缺概念
空缺主要指语言文化在发展过程中存在着一定局限特点,其中的局域文化的缺失会通过直观的形式将另一局域文化东西体现出来;语言文化中的原语在某种特定的文化中所接触到的文化接受者存在着很大的差距,这会在一定程度上造成语言文化空缺处于一种空白的状态;另外,当某个民族有着属于自己的文化特点时,在其他民族并不存在,那么在這时也会出现空缺现象。
(二)空缺的基本类型与范围
常见的空缺基本范围主要由以下两点组成:(1)语言文化存在于社会家园的整体思想中,对于社会的发展来说起到了非常重要的作用;(2)社会中的语言系统本身就是文化世界中重要组成部分,不同的文化体系有着属于自己的语言系统,该系统可以有效的对语言文化进行审视,保证语言文化的基本事实性。
三、空缺在语言文化层面上的翻译对策
随着社会不断的发展,我国经济水平逐渐提高,全球经济化进程逐渐加快,人们对空缺翻译工作给出了高度的重视,并通过多种途径来制定空缺在语言文化层面上的翻译对策,只有这样才能提升语言文化的翻译质量,将文化中的真正价值体现出来。
(一)解码
符号是代码中重要组成部分,符号可以有效的将信息的文化特点体现出来,形成一种全新的信息透镜,同时,代码还会成为一种语言障碍屏障。如果语言文化中存在空缺,那么在对其翻译过程中,应该提高对后者的重视,对于一些空缺代码来说,首先应该做好语言文化的分析工作,掌握字面的真正的含义与关系,只有这样才能加深对语言文化的认知。比如说,Give somebody a shaved hair“给某人剃头发”为字面意义,但是在一些专业术语中则表示“抓去单兵”。而出现字面上翻译的主要原因指,在当时社会中,国家为了提高自身的综合实力,需要大量的新鲜血液去当兵,提升自身军事整体实力[2]。
(二)重构
重构主要指将现有的语言文化结构重新定位,之后再对其进行语言文体、语义分析。在掌握语言文化中的基本结构、逻辑之后再对原著的真正含义对语言文化的主体结构、思想、轨迹等方面进行填充、补偿等,只有这样才能将语言文化通过全新的形式展现出来,加深人们对语言文化的认知。另外,在对语言文化重构过程中,还应该明确语言文化中的“前理解”含义,不能在其中掺入任何的多余成分,并保证所形成的语言文化可以突破原文文形的束缚,并将其通过全新的形式展现出来。比如说,In the ordinary evening, this should be the point of a kerosene lamp, but we only loose a lamp, which is composed of a long stick, inserted in the wooden wall.译文为:在平常的晚上,本应是点着煤油灯的,可是我们只点松明灯,这一个由一个长棒子组成,插在墙木托上的。
总结:
语言文化的空缺是民族文化语义中重要组成部分,可以有效的将丰富的民族特色体现出来。本文通过对语言文化空缺的分析,反映出了不同语言文化的碰撞现象。通过解码、重构对语言文化空缺中的分析可以有效的将语言文化通过全新的形式展现出来,有助于丰富建设民族语言文化。
参考文献:
[1]郭雯,陈羔.“不折腾”的“文化语境”与“文化空缺”——从“不折腾”的英译浅析文化空缺词的翻译策略[J].苏州科技学院学报(社会科学版),2010,02:86-89.
[2]刘艳玲.跨文化交际视阈下的文化空缺现象及其翻译策略[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2012,11:200-202.