翻译:文化在文本间穿行——张爱玲文学翻译初探

来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asdfghjkg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
张爱玲在长达55年断断续续的翻译实践生涯中,无论是中译英还是英译中,无论是翻译他人还是翻译自己作品,贯穿始终的是她的双重文化视角。本文探讨了张爱玲如何利用双重文化视角的优势,实施灵活多变的翻译手法,使两种文化互动,使翻译为他国文学注入新的元素,同时实现读者对文本的多元阅读期待。
其他文献
根据部消防局《关于做好消防产品普查整治工作的通知》(公消[2006]482号)和市消防总队《关于开展2007年消防产品专项整治考核工作的通知》(渝公消发[2007]76号)的要求,我市各地消
10月22日上午,涪陵区公安局隆重召开“社区消防室”授牌仪式,向各基层派出所统一发放规范制作的消防室标牌、制度牌以及消防业务表薄册,至此,全区118个社区消防室正式挂牌,从而担
为进一步促进全市消防部队党组织科学化、制度化、规范化建设,在广泛调研、多次征求意见、精心研究的基础,总队党委于近日制定出台了《重庆市公安消防部队支、大队党委工作规范
为努力预防和控制各类生产安全事故,促进全区安全生产隐患综合治理工作深入开展,进一步夯实安全生产基础。近日,万州区政府发文对10个较为突出和典型的安全生产隐患实行挂牌督办
森林旅游是指以森林景观资源(包括林地内的附着物如各种动植物以及林地内的水文、地质地貌等)为依托,利用森林及附着物为人们提供游乐、休闲、疗养、科学考察等多种功能的一种专
汉语拟亲属称谓纷繁复杂,具有鲜明的汉民族文化特色,是汉英翻译的难题。本文提出,对于拟亲属称谓,可以结合上下文语境,采用音译加注、意译等多种处理方法,以传达拟亲属称谓的内涵。
前些时候,某一地方长官在乡镇政府班子换届选举动员会上决定:凡不能保证上级党委既定人选入选的基层党组织负责人,一律降级主持工作,军令如山倒,自然造成了选举工作和局面的混乱。
本文对董恂的译作《人生颂》作全新的历史文化评价,论证了董译在英诗汉译史上所具有的开拓性的重要作用。作者借此指出从意识形态、诗学准则、政治意图等角度审视源文化文本在
讨论了几种常见的多值序结构及其在拓扑中的应用。具体来说,对任意完备剩余格(Ω,*,1),从多值序的角度出发构造了Ω-滤子Monad(FΩ,η,μ),并据此给出了强Ω-拓扑的邻域结构,并展