影响翻译过程中对原文理解的若干因素

来源 :云南农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuyanhua421
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的质量取决于译者对原语的理解,这一点在翻译过程中显得尤为重要。为了保证译文质量、提高翻译者的素质和水平,文章从翻译者的角度出发,拟从语言因素、非语言因素、文化因素这三个方面进行讨论,最后得出结论:翻译者在翻译过程中应全面考虑以上三方面因素,不断提高自身素质和能力,以保证译文质量。
其他文献
中图分类号:R563.8  文献标识码: A  文章编号: 1672-3783(2008)-3-0088-02  【关键词】严重创伤后 呼吸衰竭 护理    严重创伤病人常合并创伤性和/或低血容量性休克。近年来,由于临床抢救技术的进步,休克病人的早期处理成功率已明显提高。但因创伤、休克、感染、脂肪栓塞、大量输入库存血、逾量输液及误吸等原因,常使复苏后的病人极易发生急性呼吸功能不全。这种呼吸功能不全
公共卫生与预防医学关注群体健康,幕课(massive open online courses,MOOC)的出现给公共卫生教育带来了新的发展契机和挑战。卫生毒理学是公共卫生与预防医学学科的重要二级
微软推出的MSN Messenger 7.0正式版.相信大家都比较喜欢.其中增加了表情图标、传情动漫等有趣的新功能。但毕竟数量有限。想要继续添加还得掏腰包。其实只要稍微对其施展魔法.就
在新的棉花年度开始之际,江苏省纤检所认真学习贯彻全国棉花质量监督暨纤维执法打假工作会议精神,以科学发展观为指导、以“两个确保”为目标,积极履行行政执法职能,工作上有新认
随着棉花应市,聊城市纺织纤维检验所执法人员加大了对棉花质量的监督检查力度。自2004年9月份开始,按照中国纤维检验局和山东省纤维检验局的工作部署,对本市所辖的临清、高唐、
<正>~~
期刊
指出了小气流纺纱质量存在的主要问题,分析了造成质量问题的原因,有针对性地提出了解决上述质量问题的建议与对策。
国家羊绒产品质量监督检验中心(以下简称国家羊绒中心1、河北省纤维检验局于2005年4月19日在石家庄市召开了“羊绒公检试点企业暨羊绒制品企业座谈会”,同时举办了“全省羊绒