论文部分内容阅读
摘要:新时代,中国文化海外传播已经成为中国国际话语权体系构建的核心内容和重点方向。面对全新的信息传播生态,中国文化海外传播要想实现突破,就必须及时调整策略,在明确传播重心的基础上,积极拓展传播路径,这是确保中国文化海外传播时代性、常态性与长效性的关键。
关键词:中国文化 海外传播 传播重心 传播路径
随着中国文化在全球范围内影响力的不断增加,其海外传播的效果与日俱增,仅在2019年,中国的文学作品、音乐舞蹈、戏曲时装、影视作品等纷纷走出国门,给世界舞台交出了一份份精彩的答卷,如一经上市便在日本火爆售罄的科幻小说《三体》,海外上映实现票房和口碑双丰收的《流浪地球》及《哪吒之魔童降世》等。可以说,这些文化元素的“出口”成为中国与世界对话的重要媒介,也让世界拥有更多的机会认识中国、感受中国。但我们也应充分意识到中国文化的海外传播仍然道阻且长,对外传播人才储备不足、传播方式的局限性等,也在一定程度上影响了传播效果,影响了中国文化的海外辐射力度。我们只有不断壮大传播者的力量、丰富传播手段,才能面向世界讲好中国故事,让文化成为辅助我们更好地“走出去”的一把“钥匙”。
中国文化的海外传播不仅是夯实我国国际地位、提高影响力和软实力的关键之举,也是能够为本国经济发展、国民生活水平提高带来机遇的有利选择。当然,随着外部环境的变化,随着我国社会经济发展水平的提升,中国文化海外传播的重心也需要不断调整以适应形势需要。
1.加强语言沟通,重视跨文化语境传播。文化的海外传播有赖于语言的转换,这是直接影响传播效果的基础和关键点。因此,首先要掌握沟通技巧,提高译作水平。本土文化产品的输出必然离不开翻译,而优秀的翻译成果则必然会对文化输出产生强烈的促动作用。比如,《媳妇的美好时代》翻译成斯瓦西里语在非洲播出,引起当地一股“中国式婆媳旋风”;阿拉伯语版本的《欢乐颂》走进埃及,触发了当地群众对现代中国生活状态、精神风貌的全新认知。这些成功的案例从侧面说明文化产品的翻译不仅要让观众看得懂,更要基于当地环境及文化习惯做出语境置换。观众需要从这些跨语境的文化产品当中有所认可,才能产生情感共鸣。
其次要注重对跨文化交流人才的培养,以提高中国文化海外传播的水平。传播效果固然带有一定的偶然性和不可预估性,但传播行为归根到底是一种由人发起的过程,故而“人”的因素对传播效果所产生的影响不容小觑。因而必须加大对跨文化交流人才的培养力度,通过加强相应的基础设施和配套建设,为人才的培养提供强有力的支持。为了提高人才的跨语境交流和语言传播能力,国内高等教育机构和文化研究机构必要时还要引入来自海外的优秀师资力量,将外语和外国文化风俗作为重要的教学内容,有针对性地培养国内的文化交流人才。对于传播者而言,只有充分意识到不同国家的文化历史、语言特色、风俗习惯,才能在推进中国文化海外传播的过程中,让各类文化产品以更为契合的状态出现在异国他乡,吸引更多人的关注。
2.瞄準特色需求,讲述中国故事。中华民族是独一无二的存在,中国文化自然也有其特色和非比寻常的价值,做好中国文化的海外传播意味着要将中国特色进行传递,表达中国的思想文化、讲好中国的“品牌”故事。因而,首先要强调针对性,即要根据目标国的特色和受众需求提供相应的文化产品,让传播价值得到最大程度的释放。比如,中国国际电视台除了基本的新闻频道外,还设有法语、西班牙语、阿拉伯语等频道,除了频道的内容会翻译成相应的语言,供目标收视群体观看外,还设有弘扬中国本土文化的内容(如《汉语零起点空中孔子课堂》《生活在中国》等栏目),让当地群众用自己所熟悉的语言了解中国文化。再比如,中国国际广播电台在泰国购买了FM310的播出版权,并引进泰国本土团队结合泰国民众的喜好打造节目,邀请泰国民众了解中国的风景名胜、人文风俗、美食文化,通过电视广播等传媒渠道,了解不一样的中国。
其次要以中华价值为根基,向世界讲述中国声音。中华民族在五千年的发展历程中,累积了诸多的故事和情怀,而随着中国国际地位的不断提升、影响力的逐年增大,中国人拥有了更多能够在国际舞台上“发声”的契机。与此同时,也因为中国的迅速崛起,一度引起西方社会的不安和恐慌,“中国威胁论”等没有根基、毫无论据的观点甚嚣尘上。但越是如此,我们越是要在世界舞台上发出自己的“声音”,讲述当代中国人的勤劳奋斗,讲述中国人面对逆境的毫不退缩,通过一个个真实的案例阐释国人的价值观和信仰。比如,2019年的国产科幻电影《流浪地球》就是一次非常成功的中国文化输出,它讲述的不仅仅是一个科幻故事,更传递了中国人的家国情怀。
3.促进特色传播,增加文化共性。中国文化最理想的传播方式,是其在传播过程中,让海外受众能够从中捕捉到共性因素,进而对中国文化产生信赖和尊重,对中国文化感兴趣,最终成为被传播的对象及进行二次传播的主动者。首先要重塑丝路精神,唤醒千年文化情缘。“一带一路”是我国于2013年提出的全新倡议,而在亚欧大陆的历史中,中国先贤沿着古老的丝绸之路传输中国的瓷器、丝绸文明已经成为一桩美谈,“一带一路”的启动,意味着中国正在开始一轮属于新时期的经济文化传播活动,它将唤醒这条古老轨迹上曾经与中华民族有着深层交织国家的文化情缘,强化中华文化的渗透性。
其次要推动区域文明交流和借鉴,共建共享共赢。文化传播立足于文化领域,但其所能产生的影响却不局限于此,以近年来国产综艺频频赴海外选景引发当地旅游热潮来看,中国文化的海外传播本就是一场促进与当地文化资源融合、优化和带动新的经济增长点的创意之举。
中国文化海外传播的过程本质上也是对自身进行自我审视、兼容并蓄和革新的过程。因此,需要不断挖掘属于中国的文化宝藏,在交流和对话的过程中不断汲取丰富经验和优秀资源,让传播成为助力中国文化永葆活力的全新支点。
1.推广汉语学习,传播优秀译制作品。作为中国文化的主要载体,汉语言在推进中国文化海外传播的过程中发挥着关键作用。海外传播离不开跨文化、跨语言的客观条件,但不同语言、不同文化背景也必然会带来传播效果的局限性,因此,在海外传播的同期,我们也要做好汉语言的推广和传播工作,在全世界范围内掀起一股“中国话”的热潮。一方面,我们可以通过打造孔子学院、汉语学校等方式在海外成立“汉语言学习基地”,吸引海外群众关注汉语言本身;另一方面,我们也可以将优秀的国产影视作品、综艺和书籍,通过译制的方式传输海外,让它们成为汉语言的“代言人”,成为面向世界推广汉语学习的“大使”。
2.运用新媒体技术,实现文化的多样传播。步入移动互联时代,中国文化的海外传播离不开各种新技术、新媒介,离不开为其所搭建的现代化平台及共享中心。这意味着相关人员要加强对新旧媒体的综合性运用,通过海外的社交平台、视频网站、专业频道、社区论坛、即时通讯以及搜索引擎等方式进行系统的、多样化的营销、传播和推广。比如,来自中国四川的姑娘李子柒就用视频记录下自己日常干农活的画面,将蕴含在日常生活中的中国文化以视频的形式借助YouTube进行发布,如今,她的主页已经拥有了固定数量的粉丝群,吸引了一大批海外观众透过这些内容关注中国文化,关注中国的风土人情。
3.加大政府扶持力度,为中国文化的海外传播提供政策依据。在国内,很多文化产品的生成需要高额的投资,如一份文物纪录片的制作若想达到较高水平,具备对外传播的价值,制作团队不仅需要付出高额的制作成本,而且还需要加大对文物资源的研究和开发,这些都需要政府在政策上进行扶持。具体来说,可以效仿欧美等发达国家以及近邻日韩等国在文化产品制作及海外传播方面的优势和经验,通过财政补贴、税收减免以及基金扶持等手段达到制作和传播的目的,一来可以提高产品的制作水平,二来可以吸引更多优秀人才投身行业,促使更多高质量、优秀的文化产品走出国门、走向世界。
4.推进专业协作,实现优势互补和双赢。不可否认,相较欧美等发达国家以及近邻日韩,中国在文化输出方面始终与之存在巨大的差距,在诸多文化业务领域尚未形成成熟的运作产业链,以致最终产生的文化产品缺乏国际竞争力,影响有限。因此,为了获得更为理想的文化传播效果,应鼓励国内的影视制作公司、文化顾问团队、摄影摄像团队等与海外知名团队进行合作,取长补短、借鉴经驗,必要时甚至可以将自身发展的弱项通过外包的方式交由更加专业的团队负责,如此不仅可以提高文化产品的品质,还可以在一定程度上拓展对外传播的输出渠道,为中国文化的海外传播提供优势和便利。
中国文化的海外传播是一项漫长且持久的工程,在追求对外传播主体多样化、传播理念多元化、传播渠道特色化的同时,需要积极发掘有益于中国文化海外传播的力量和渠道,让更多人参与到这项具有伟大意义的工作当中。尤其是伴随“一带一路”的征程,中国文化也要乘这样一股“东风”,找到属于自己的传播重心与路径,释放出更多的优势效能。
作者单位 武汉工程大学
参考文献
[1]陈莉.中国文化符号国际传播的效果及其优化:海外汉语教学的异质影响[J].江海学刊,2020(03).
[2]马新强.多维视角下的中国文学海外传播策略[J].上海翻译,2020(02).
[3]果笑非.生态翻译学视域下中国文化“走出去”探析[J].出版广角,2020(05).
[4]许一飞.“走出去”背景下中国传统文化经典西译出版的回顾与思考[J].编辑学刊,2020(01).
【编辑:王秦】
关键词:中国文化 海外传播 传播重心 传播路径
随着中国文化在全球范围内影响力的不断增加,其海外传播的效果与日俱增,仅在2019年,中国的文学作品、音乐舞蹈、戏曲时装、影视作品等纷纷走出国门,给世界舞台交出了一份份精彩的答卷,如一经上市便在日本火爆售罄的科幻小说《三体》,海外上映实现票房和口碑双丰收的《流浪地球》及《哪吒之魔童降世》等。可以说,这些文化元素的“出口”成为中国与世界对话的重要媒介,也让世界拥有更多的机会认识中国、感受中国。但我们也应充分意识到中国文化的海外传播仍然道阻且长,对外传播人才储备不足、传播方式的局限性等,也在一定程度上影响了传播效果,影响了中国文化的海外辐射力度。我们只有不断壮大传播者的力量、丰富传播手段,才能面向世界讲好中国故事,让文化成为辅助我们更好地“走出去”的一把“钥匙”。
一、当前中国文化海外传播的重心
中国文化的海外传播不仅是夯实我国国际地位、提高影响力和软实力的关键之举,也是能够为本国经济发展、国民生活水平提高带来机遇的有利选择。当然,随着外部环境的变化,随着我国社会经济发展水平的提升,中国文化海外传播的重心也需要不断调整以适应形势需要。
1.加强语言沟通,重视跨文化语境传播。文化的海外传播有赖于语言的转换,这是直接影响传播效果的基础和关键点。因此,首先要掌握沟通技巧,提高译作水平。本土文化产品的输出必然离不开翻译,而优秀的翻译成果则必然会对文化输出产生强烈的促动作用。比如,《媳妇的美好时代》翻译成斯瓦西里语在非洲播出,引起当地一股“中国式婆媳旋风”;阿拉伯语版本的《欢乐颂》走进埃及,触发了当地群众对现代中国生活状态、精神风貌的全新认知。这些成功的案例从侧面说明文化产品的翻译不仅要让观众看得懂,更要基于当地环境及文化习惯做出语境置换。观众需要从这些跨语境的文化产品当中有所认可,才能产生情感共鸣。
其次要注重对跨文化交流人才的培养,以提高中国文化海外传播的水平。传播效果固然带有一定的偶然性和不可预估性,但传播行为归根到底是一种由人发起的过程,故而“人”的因素对传播效果所产生的影响不容小觑。因而必须加大对跨文化交流人才的培养力度,通过加强相应的基础设施和配套建设,为人才的培养提供强有力的支持。为了提高人才的跨语境交流和语言传播能力,国内高等教育机构和文化研究机构必要时还要引入来自海外的优秀师资力量,将外语和外国文化风俗作为重要的教学内容,有针对性地培养国内的文化交流人才。对于传播者而言,只有充分意识到不同国家的文化历史、语言特色、风俗习惯,才能在推进中国文化海外传播的过程中,让各类文化产品以更为契合的状态出现在异国他乡,吸引更多人的关注。
2.瞄準特色需求,讲述中国故事。中华民族是独一无二的存在,中国文化自然也有其特色和非比寻常的价值,做好中国文化的海外传播意味着要将中国特色进行传递,表达中国的思想文化、讲好中国的“品牌”故事。因而,首先要强调针对性,即要根据目标国的特色和受众需求提供相应的文化产品,让传播价值得到最大程度的释放。比如,中国国际电视台除了基本的新闻频道外,还设有法语、西班牙语、阿拉伯语等频道,除了频道的内容会翻译成相应的语言,供目标收视群体观看外,还设有弘扬中国本土文化的内容(如《汉语零起点空中孔子课堂》《生活在中国》等栏目),让当地群众用自己所熟悉的语言了解中国文化。再比如,中国国际广播电台在泰国购买了FM310的播出版权,并引进泰国本土团队结合泰国民众的喜好打造节目,邀请泰国民众了解中国的风景名胜、人文风俗、美食文化,通过电视广播等传媒渠道,了解不一样的中国。
其次要以中华价值为根基,向世界讲述中国声音。中华民族在五千年的发展历程中,累积了诸多的故事和情怀,而随着中国国际地位的不断提升、影响力的逐年增大,中国人拥有了更多能够在国际舞台上“发声”的契机。与此同时,也因为中国的迅速崛起,一度引起西方社会的不安和恐慌,“中国威胁论”等没有根基、毫无论据的观点甚嚣尘上。但越是如此,我们越是要在世界舞台上发出自己的“声音”,讲述当代中国人的勤劳奋斗,讲述中国人面对逆境的毫不退缩,通过一个个真实的案例阐释国人的价值观和信仰。比如,2019年的国产科幻电影《流浪地球》就是一次非常成功的中国文化输出,它讲述的不仅仅是一个科幻故事,更传递了中国人的家国情怀。
3.促进特色传播,增加文化共性。中国文化最理想的传播方式,是其在传播过程中,让海外受众能够从中捕捉到共性因素,进而对中国文化产生信赖和尊重,对中国文化感兴趣,最终成为被传播的对象及进行二次传播的主动者。首先要重塑丝路精神,唤醒千年文化情缘。“一带一路”是我国于2013年提出的全新倡议,而在亚欧大陆的历史中,中国先贤沿着古老的丝绸之路传输中国的瓷器、丝绸文明已经成为一桩美谈,“一带一路”的启动,意味着中国正在开始一轮属于新时期的经济文化传播活动,它将唤醒这条古老轨迹上曾经与中华民族有着深层交织国家的文化情缘,强化中华文化的渗透性。
其次要推动区域文明交流和借鉴,共建共享共赢。文化传播立足于文化领域,但其所能产生的影响却不局限于此,以近年来国产综艺频频赴海外选景引发当地旅游热潮来看,中国文化的海外传播本就是一场促进与当地文化资源融合、优化和带动新的经济增长点的创意之举。
中国文化海外传播的过程本质上也是对自身进行自我审视、兼容并蓄和革新的过程。因此,需要不断挖掘属于中国的文化宝藏,在交流和对话的过程中不断汲取丰富经验和优秀资源,让传播成为助力中国文化永葆活力的全新支点。
二、当前中国文化海外传播的主要路径
中国文化的海外传播需要多方力量的共同参与,既要有官方力量的参与,也需要民间力量的支持。在具体的传播过程中,要尝试将目标文化和本土文化进行适当融合,强调传播系统的建设既要在技术层面有所突破,还要有媒体之间的交流合作,打造跨语境、跨文化传播的强力阵地。1.推广汉语学习,传播优秀译制作品。作为中国文化的主要载体,汉语言在推进中国文化海外传播的过程中发挥着关键作用。海外传播离不开跨文化、跨语言的客观条件,但不同语言、不同文化背景也必然会带来传播效果的局限性,因此,在海外传播的同期,我们也要做好汉语言的推广和传播工作,在全世界范围内掀起一股“中国话”的热潮。一方面,我们可以通过打造孔子学院、汉语学校等方式在海外成立“汉语言学习基地”,吸引海外群众关注汉语言本身;另一方面,我们也可以将优秀的国产影视作品、综艺和书籍,通过译制的方式传输海外,让它们成为汉语言的“代言人”,成为面向世界推广汉语学习的“大使”。
2.运用新媒体技术,实现文化的多样传播。步入移动互联时代,中国文化的海外传播离不开各种新技术、新媒介,离不开为其所搭建的现代化平台及共享中心。这意味着相关人员要加强对新旧媒体的综合性运用,通过海外的社交平台、视频网站、专业频道、社区论坛、即时通讯以及搜索引擎等方式进行系统的、多样化的营销、传播和推广。比如,来自中国四川的姑娘李子柒就用视频记录下自己日常干农活的画面,将蕴含在日常生活中的中国文化以视频的形式借助YouTube进行发布,如今,她的主页已经拥有了固定数量的粉丝群,吸引了一大批海外观众透过这些内容关注中国文化,关注中国的风土人情。
3.加大政府扶持力度,为中国文化的海外传播提供政策依据。在国内,很多文化产品的生成需要高额的投资,如一份文物纪录片的制作若想达到较高水平,具备对外传播的价值,制作团队不仅需要付出高额的制作成本,而且还需要加大对文物资源的研究和开发,这些都需要政府在政策上进行扶持。具体来说,可以效仿欧美等发达国家以及近邻日韩等国在文化产品制作及海外传播方面的优势和经验,通过财政补贴、税收减免以及基金扶持等手段达到制作和传播的目的,一来可以提高产品的制作水平,二来可以吸引更多优秀人才投身行业,促使更多高质量、优秀的文化产品走出国门、走向世界。
4.推进专业协作,实现优势互补和双赢。不可否认,相较欧美等发达国家以及近邻日韩,中国在文化输出方面始终与之存在巨大的差距,在诸多文化业务领域尚未形成成熟的运作产业链,以致最终产生的文化产品缺乏国际竞争力,影响有限。因此,为了获得更为理想的文化传播效果,应鼓励国内的影视制作公司、文化顾问团队、摄影摄像团队等与海外知名团队进行合作,取长补短、借鉴经驗,必要时甚至可以将自身发展的弱项通过外包的方式交由更加专业的团队负责,如此不仅可以提高文化产品的品质,还可以在一定程度上拓展对外传播的输出渠道,为中国文化的海外传播提供优势和便利。
三、结语
中国文化的海外传播是一项漫长且持久的工程,在追求对外传播主体多样化、传播理念多元化、传播渠道特色化的同时,需要积极发掘有益于中国文化海外传播的力量和渠道,让更多人参与到这项具有伟大意义的工作当中。尤其是伴随“一带一路”的征程,中国文化也要乘这样一股“东风”,找到属于自己的传播重心与路径,释放出更多的优势效能。
作者单位 武汉工程大学
参考文献
[1]陈莉.中国文化符号国际传播的效果及其优化:海外汉语教学的异质影响[J].江海学刊,2020(03).
[2]马新强.多维视角下的中国文学海外传播策略[J].上海翻译,2020(02).
[3]果笑非.生态翻译学视域下中国文化“走出去”探析[J].出版广角,2020(05).
[4]许一飞.“走出去”背景下中国传统文化经典西译出版的回顾与思考[J].编辑学刊,2020(01).
【编辑:王秦】