山西襄垣方言的复数人称代词

来源 :小说月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:littleycy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:本文意在对襄垣方言人称代词的用法进行全面细致地描写,发现襄垣方言人称代词的特点,以期为襄垣方言语法研究提供一些有价值的语料。襄垣方言复数人称代词用法复杂,并存在叠床架屋、不规则、多套复数形式兼用并行的特点,值得我们进一步研究。
  关键词:襄垣方言;人称代词;复数;特点
  1 引言
  襄垣县位于山西省东南部,太行山西麓,上党盆地之北,是长治市的一个县,地处东经112°42′~113°14′,北纬36°23′~36°44′。襄垣县包括8镇3乡,分别是古韩镇,王桥镇,侯堡镇,夏店镇,虒亭镇,西营镇,王村镇,下良镇,善福乡,北底乡,上马乡。
  襄垣方言中有11个复数人称代词,其中4个为第一人称复数,4个为第二人称复数,3个为三人称复数。
  说明:①文中如有不好懂的方言词,在其右下角用小字注释。②用例中写不出本字的,用同音字代替,并在其下加黑点标示;若无同音字,就用方框





  3.3 他们/他都/他都们
  “他们、他都、他都们”这三个词的意思相当于普通话的“他们”,在句中作主语、宾语、定语。例如:
  ①他们/他都/他都们早到早就走啦,你来迟啦。
  ②快把他们/他都/他都们这的东西给送回〖ZZ(〗个〖ZZ)〗去。③我把我用不着兀那东西都给咾了他们/他都/他都们啦。
  上面句子中,“他们/他都/他都们”在句中依次作主语、定语、宾语。
  4 襄垣方言复数人称代词的构成方式和特点
  襄垣方言复数人称代词表:



  现代汉语普通话的人称代词复数形式比较单一,直接在人称代词单数后面加“们”即可。但襄垣方言人称代词复数的表现形式多种多样,而且还存在叠床架屋、不对称、不规则的现象,并有多套复数形式兼用并行。
  4.1 襄垣方言复数人称代词的构成方式
  襄垣方言人称代词表达复数的方式可分为两种:单复同形式、附加式。





  参考文献:
  [1] 白云,石琦.山西左权方言人称代词复数形式“X都/X都们”[J].汉语学报,2014,(1).
  [2] 崔淑惠.代县方言的人称代词[J].山西:山西大学学报,1998,(2).
  [3] 李树俨.银川方言人称代词复数的两种形式及词缀“都”[J].语文研究,2001,(01).
  [4] 乔全生.山西方言人称代词的几个特点[J].中國语文,1996,(1).
  [5] 乔全生.晋方言语法研究[M].北京:商务印书馆,1999.
  [6] 史秀菊.山西方言人称代词的复数表现形式[J].北京:方言,2010,(4).
  [7] 史秀菊.山西晋语区与官话区人称代词之比较[J].晋中学院学报,2010,27(04).
  [8] 王民雅.山西襄垣方言语音研究[D].杭州:浙江大学,2011.
其他文献
摘 要:我们在学习日语的过程中,经常会遇到一些近义词,虽然这些词的用法在表面看起来相同,但在实际运用当中,却有着微妙的差异。比如「まで」「までに」「までで」这三个词的用法,对于初学者来说就是难点之一,本文就「まで」「までに」「までで」的意义和用法进行分析和比较,找出这三个词之间的具体差异,以期对「まで」「までに」「までで」的教授和学习有所帮助。  关键词:「まで」;「までに」;「までで」  1 「
期刊
摘 要:隐喻是人们日常生活中很普遍的现象。莱考夫和约翰将概念隐喻分为:结构隐喻,方位隐喻和实体隐喻。笔者拟从源域、目标域、映射的方法探讨三类隐喻框架下的商业广告。通过分析,笔者发现商业广告的概念隐喻能提高产品的销售功能。  关键词:商业广告;概念隐喻;结构隐喻;方位隐喻;本体隐喻  1 引言  隐喻最早被视为一种修辞格而走入学者研究的视线。直到1980年,莱考夫和约翰逊出版《我们赖以生存的隐喻》一
期刊
摘 要:英汉两种语言之间存在的巨大差异给英语学习造成了一定的困难,所以我们需要寻找相对便捷的学习方法。其中,最常用的学习方法之一就是对比。英汉对比有多种角度,其中词汇对比一直热度不减。形容词在英汉语中虽都属实词类,但其用法等方面却存在诸多极大区别,且很大部分都会给英语学习者和英语教育者带来一些障碍。所以,本文着重选取英汉语言中的形容词进行某些方面的对比,希望能够借此引起大家对于英汉语中形容词的异同
期刊
摘 要:本文将从经贸翻译中英汉翻译方面来简要探讨英语词汇的特点,由于经贸翻译涉及的领域非常广泛,包括金融、投资、保险、财会、经营管理、市场营销、信息处理、对外经贸合同和法律文书等,涉及到权利和义务的方方面面,经贸英语语言严谨,语法结构复杂,不允许有半点纰漏。因此准确理解原文英语词汇的特点,熟悉英语词汇特点,从而更好地了解专业知识经贸英语的用法和日常用法不大相同,我们平常所熟悉的普通名词在经贸英语中
期刊
摘 要:汉语和马达加斯加语分属汉藏语系和南岛语系,语言特点上存在很大的差异。汉语的基本语序是SVO,而马语的基本语序是VOS。两种语言的基本语序不相同,两种语言中充当定语的语法成分又有哪些异同?本文将能充当马达加斯加语定语的六种成分分别和汉语进行对比,得出两种语言定语成分的异同。  关键词:汉语;马达加斯加语;定语  现代汉语本体研究中,关于定语的研究论著十分丰富。丁声树、吕叔湘(1961)朱德熙
期刊
摘 要:随着经济全球化及世界一体化进程的不断推进,各国间各领域的交流也在不断扩大和加深。作为文化的重要组成部分,广告越来越受到各国学者的重视,为此本文拟以美国人类学家爱德华·霍尔(Edward T.Hall)的高低语境理论为基础对中美广告语言进行对比研究,以期更好地把握不同文化环境下的广告语表达方式,顺利实现跨文化交流。  关键词:高低语境;中英文广告;跨文化交际  1 引言  随着人们生活水平和
期刊
摘 要:随着人类社会文明的快速发展,语言中的性别歧视现象引起了社会语言学家和心理学家的广泛关注。语言中的性别歧视问题是一个社会问题,消除语言中性别歧视现象的关键在于去除性别歧视观念,承认女性的平等地位。作为全球使用范围最广的英语也不可避免该现象的出现。本文专门就英语语言中的性别歧视现象做了较为全面的梳理,以此引起英语习得者们的关注。  关键词:英语语言;女性;现象  1 引言  语言作为人类社会的
期刊
摘 要:宋词的研究大多从文学的角度出发,分析作品的意境或是词人的创作手法等;而从词汇系统出发进行研究的很少。本文以《全宋词》为依据,力图从词汇学的角度,主要是从词义整合角度来分析宋词中的含彩词。含彩词在宋词中的运用非常丰富,特别是作为正色之一的黄色,承载了许多颜色之外的语义内涵和功能。  关键词:宋词;含彩词;黄;隐喻;转喻  1 含彩词  含彩词是从语义聚合的角度划分出来的语词类聚,是指语言中那
期刊
摘 要:王寅,字仲房,号十岳,是晚明时期颇具特色的散曲作家,他的散曲作品中饱含着儒家入世情怀和道家出世思想的双重体验,本文以此类作品为研究对象,探讨其散曲的叹世隐逸内涵。  关键词:王寅;散曲;叹世;隐逸  王寅是晚明时期颇具特色的散曲作家,他的一生极富传奇色彩年少时慕古名流,好结任侠之客,但也和当时的士人一样,希望科举入仕,能够让自己的才干得以施展,满腹诗书不至于消磨在平庸的生活中,但没想到的是
期刊
摘 要:本研究从历时性角度分析中国文学作品的外译策略发展历程,对策略选择的原因进行历史解读。研究显示:中国文学作品外译策略选择是不断变化发展的,在不同时期,外译策略展现出不同的倾向和程度,译者的文化态势起到决定性的作用。  关键词:文学外译策略;发展研究;文化态势  1 引言  自17世纪译介中国文学以降,基于外译策略发展的研究还未形成系统。在中国文化“走出去”战略和“一带一路”的局势下,更加有必
期刊