日语自动词使役句的意义特点

来源 :新校园·理论(上旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Ruiming123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   摘 要:本文收集了对象语是物和事、自动词构成的日语使役句例文,并且分析主语和对象语的意义关系。这类的使役句可分为两种情况:对象语为人以及其侧面时多为自身用法,他动化用法和表达因果关系的例文较少;对象语为物和事时多为表达因果关系,自身用法较少。
   关键词:自动词;物和事;对象语;使役句
  
   自动词构成的日语使役句有表达人对人作用的典型的使役句,另外还有对象语是物和事的情况。后者则表达典型使役句派生出的周边意义,本文对其进行考察并叙述此类使役句的构造为目的。作为考察资料的使役句以笔者收集的例句为依据,从中找出符合此类条件的有123例。结果、对象语为人以及其侧面的例句29例,其中自身用法17例,他动化用法2例,因果关系10例;对象语为物和事的例句94例,其中因果关系67例,自身用法11例,他动化用法16例。因篇幅关系,在本文只取一部分。
   1.对象语为人的部分、侧面
   对象语为“人的部分、侧面”时,根据主语要素不同再分以下四种情况。
   1.1(人)が(自身的部分、侧面) を
   (1)私は耳を尖らせた。
   在这里我们可以把上句改写为「私は(自分の)耳を尖らせた」。
   “耳”是主体(主语,施动者)“私”自身一部分,属于自身用法。这种情况常把“自分”省略。即,对象语为人的部分、侧面,对象语是使役主体自身一部分时,属于反作用于其物主的自身使役句。
   (2)あたしは視線をからませあっている。
   如例(2)所示,表达部分、侧面的名词可以是具体的名词,现象名词,抽象名词等。
   (3)着替えを済ませたアキがトイレから出てきた。
   例(3)是对象语是主体的行为。这种情况动词是动作行动词。
   1.2(人)が(其他人的部分) を
   (4)あの男は私の髪を摑んで顔を上に向かわせ…
   主体是人,对象语是其他人的部分。这种情况需要明确表达出对象语,作用于其他人的他动化用法。
   1.3(自然现象)が (人的部分、侧面) を
   (5)風が地面から吹き上げては彼女の髪を靡かせた。
   主体为自然现象,对象语为人的部分侧面的,表达的是因果关系。主语是谓语的原因。
   1.4(感情名词)が (人的部分侧面) を
   (6)不意に恐れが足元を後退させる。
   “足元を後退させる”的原因是“恐れ”。主体为表示感情的名词,对象语为人的部分侧面时也表示因果关系。
   上述对象语为“人的部分、侧面”时,根据主语的要素不同可有三种情况。主语是人、对象语是人自身的部分侧面的情况属于自身用法;主语是人、对象语是其他人的部分的情况属于他动化用法;主语是自然现象、表达感情的名词时表达因果关系。
   2.对象语为物和事
   对象语为“物和事”时,根据主语不同可分为“人、具体物”的时候和“抽象物”的时候。
   2.1(人)が (物和事)を
   (7)夫は車を走らせた。
   (8)名作を損傷させてしまった工房への責任は…。
   (9)マーヴが、においをさせて立っている。
   (10)松本さんは言葉を浸透させようと…。
   (11)花を咲かせていたマスターは …。
   例(7),(8)的对象语“車”、“名作”是具体物,这类例子是主体直接作用于对象语的他动化用法。例(8)“工房”没有直接指人,但意思上是指人,因此也属于他动化用法。
   例(9)的对象语“におい”是现象,例(10)的对象语“言葉”指的是事,也属于主体直接作用于对象语的他动化用法。例(11)是他动化用法的惯用之法。
   2.2(具体物)が (物和事)を
   (12)パトカーがライトを回転させていた。
   在例(12)的对象语“ライト”是个主语“パトカー”的一部分,因此属于自身用法,即主体为具体物的情况也是,对象语是主体的部分、侧面时也属于自身用法。这种情况,更贴近比喻(拟人)。
   (13)建物の外観は、街を馴染ませていた。
   例(13)是主语和对象语皆是具体物,但是不产生附属关系,因而不是自身用法。可示为主语和对象语是因果关系。
   (14)彼の舌は、私の気を失わせようとする。
   (15)冷蔵庫の中の肉が嫌な臭いをさせて …
   例(14)中“私の気を失わせる”原因是“彼の舌”,表因果关系。主体为具体物、对象语是表心理时,表心理的主人常用“ノ格”所示。例(15)属于“具体物が现象を”的类型。但是也可看作“におい”是“肉的部分、侧面”,略带自身用法倾(下转第14页)(上接第12页)向。
   (16)薄陽を反射させているこの庭をみて …
   (17)笑い声は窓ガラスをしびれさせている。
   (18)照明が薄くあたって縁を輝かせていた。
   (19)心臓の鼓動が全身を震わせた。
   (20)仕事は精神状態を安定させてくれる。
   例(16)中主语是空间;例(17)主语是“现象”,对象语是“具体物”;例(18)主语和对象语都是“现象”;例(19)主语是“现象”,对象语是“表生理、心理”;例(20)主语是“社会现象”,对象语是“社会生产物”,皆表示主语为谓语的原因的因果关系。
   (21)名画を再生させる技術にぼくは感動した。
   (22)雨の冷たさが心を落ちつかせてくれる。
   (23)親切や友情はその孤独を際立たせる。
   例(21)中“技術”是“名画”“再生”的原因,主体为抽象物、对象语为具体物;例(25)中主体表示事情,对象语表示心理;例(26)主体与对象语皆表示心理,这类例句表达因果关系。
   综合上述,这类使役句主体为“人”、对象语是“物和事”的句子有例(7)~(11),表达的是他动化用法;主体为“具体物”、对象语是“其部分、侧面”的例(12)是自身用法;以外的例(14)~(23)各种构造的例句皆表达因果关系。
   本文收集对象语是物和事、自动词构成的日语使役句实例,并且分析主语和对象语的意义关系。以下是各个用法的总结。
  ■
   现阶段只把这类使役句做了简单的分类,还没有涉及到不同语言环境下各类型之间的相互转移。根据此分类相互之间的转移和体系定位做为今后研究课题。
  
  参考文献:
  [1]佐藤里美.「使役構造の文2-因果関係を表現するばあい-」『ことばの科学4』むぎ書房,1990.
  [2]早津恵美子.「V-(s)aseru」の不自然な用法をめぐって」『京都大学言語学研究』22号,2003.
  [3]博冰.日语自身使役句的意义及使用特点[J].日语学习与研究,2008.
其他文献
摘 要:本文旨在深入分析新教育格局变化下,农村学生再次面临的困难,寻求克服困难的方法与对策,为我国农村教育事业顺利、高效地发展提供科学合理的参考依据。  关键词:教育格局;农村学生;校车  随着农村生活水平的逐步提高,农村父母对孩子的受教育意识逐渐加强。特别是随着我国农村经济条件的发展、惠民政策的实施和教育资源的整合,与以往农村学生上学的条件相比得到很大改善。但是,就是在农村教育资源整合的背景下,
孔子以“仁”为核心的思想体系.其终极目标就是构建和谐美育理想。其和谐美育思想的精神原型是理想化、乌托邦化了的西周礼仪制度。孔子以这种理想化的方式为当下社会树立一个
中国传统元素是连接传统文化与现代艺术之间的纽带。本文首先从中国传统元素入手,分析其所承载的文化内涵,进而对水墨文化做了深入的探讨与说明,挖掘其艺术魅力与文化底蕴。
《郁离子》是刘基散文创作的代表。其特色与成就,与诸子学有莫大关系。前人对此有一鳞半爪的论述。本文则在疏理诸子学源流的基础上。首次尝试定义何为诸子式文章。并充分考辨
中国书法作为艺术品。是由于中国古代“诗性思维”决定的书写模式与中国古代思维结构与心理结构相契合的结果。书如其人、字如其人,表明书法是作为人生境界的一种修炼途径被历
为了改进计算机应用基础课程的教学效果,我校一直致力于对课程教学模式和教学方法的创新的研究。经过2009和2010年两年的教学实践,我校计算机应用基础课程的分模块教学方式取得
摘 要:足球运动号称“世界第一大运动”,非常受学生的欢迎。经常从事足球运动,有利于增强学生体质,促进学生身体健康。全国青少年校园足球活动是在党中央、国务院领导的亲切关怀下,由国家体育总局和教育部密切配合、共同开展的一项重要活动。本文通过对兰州市校园足球的开展现状及影响因素进行分析,为校园足球活动的开展提供理论依据。  关键词:兰州市;校园足球;现状分析  一、兰州市开展校园足球的现状分析  校园足